Литмир - Электронная Библиотека

Алекс кинулся к нему, сшибая по пути стулья.

- Ну, что ж, молодые люди, – удовлетворенно улыбаясь, сказал Ллойд, засовывая пистолет в карман. – Я покидаю вас в надежде, что наша небольшая потасовка будет для вас хорошим уроком. Зарубите себе на носу, дорогие, владеть оружием, а тем более, угрожать им, имеет право сильнейший.

Он с пренебрежением оглядел ребят, сидевших рядом на полу, дошел до двери, взялся за ручку и, прежде, чем выйти, добавил:

- Если кто-нибудь из вас, сосунков, еще хоть раз попытается встать у меня на пути, прихлопну, как мух! И не посмотрю, что вы еще не вышли из младенчества!

Распахнув дверь, Ллойд вышел. Разбуженные студенты выглядывали в коридор.

Алекс встал, захлопнул дверь и, повернувшись к Стиву, с бессильной яростью прошептал:

- Сволочь! Я с ним расквитаюсь!

- Надо было пристрелить его! – сквозь зубы процедил Стив и, уже не сдерживаясь, громко застонал.

====== Глава 22 Кульбиты французского ======

Утром, выйдя на завтрак, Ася сразу же наткнулась на Ллойда.

- Не бойтесь! – вполголоса сказал он. – Выслушайте меня, и я уйду.

Ася замерла. Ее замутило от воспоминаний минувшей ночи.

- Прошу простить меня, – между тем продолжал шептать Ллойд. – Я был не прав, я был груб, я был просто безумен.

Асю испытующе посмотрела ему в лицо. Ллойд был спокоен. Его глаза глядели прямо и правдиво. А белая повязка на голове, придавала ему вид страдальца.

- Я не насильник, – он отступил. – И никогда вас не трону.

Ася поверила ему сразу и безоговорочно. Кивнув, она отошла от него на несколько шагов и обернулась. Ллойд стоял, не двигаясь, и все так же смотрел на нее.

В этот момент ее отвлек, внезапно раздавшийся голос младшей дочери.

Ася стремительно обернулась, увидев Дашу, несущуюся к ней, словно ураган. А за ней, пытаясь ее догнать, бежала Кэтрин.

- Мамочка! – на ходу кричала Даша. – Катька сказала мне, что мы не в Австралии! Она сказала… сказала… Она сказала…

Задыхаясь от бега, малышка упала в объятия матери и, задрав голову кверху, жалобно повторила:

- Она сказала, что мы на другой планете в черной дыре! И что мы никогда не вернемся домой!

Ася подняла Дашу на руки и девочка, крепко обняв мать за шею, глотая слезы, еле выговорила:

- Это правда, мама? Мы не вернемся?

Ася вопросительно посмотрела на старшую дочь.

- А что я ей еще могла сказать? – пожала плечами Кэтрин. – Дашка услышала наш разговор с Алексом. Он сказал мне, что видел громадную красную луну. И не одну, их было две! А Дашка сразу же прилипла к нам и начала приставать с расспросами. И я, чтобы она отвязалась…

- Катя! – с упреком оборвала ее Ася. – Ты ведь знаешь, Даша верит всему, что ей говорят старшие.

- Послушайте, Шевель, – Ллойд бесшумно возник позади коллеги. – А вы не думаете, что в словах вашей старшей дочери есть доля истины? Не знаю, что там насчет черной дыры, но теория о…

Заметив, с каким напряженным вниманием ее дочери смотрят на него, Ася поспешно перебила его:

- Не пугайте их, мистер Ллойд. Вы будете смешно выглядеть, если, посеяв среди студентов панику, получите простые объяснения всем нашим тайнам. Хорошо ли вы знаете природные явления?

Ллойд хотел что-то возразить, но, глядя на Асю, крепко сжал рот. Ее глаза приказывали ему молчать.

*

После приступа своей загадочной болезни, Смит был еще, слишком слаб, чтобы проводить занятия. Он отлеживался в своей комнате, никого к себе не впуская.

Студенты были очень недовольны, когда узнали, что Девиль решил сам заменить Смита.

- Надо подготовиться, – загадочно произнес Алекс, оглядывая приунывших ребят, собравшихся у дверей аудитории. – Идем, Стив!

- Мне это не нравится, – недовольно заявил Рауль, когда друзья ушли на площадку. – Мой отец, конечно, строг, но справедлив. И если они выставят его на всеобщее посмешище…

- Да не боись, ты, – снисходительным тоном перебил его Фил. – Твой отец выключит блокиратор и поджарит их, как поросят на вертеле.

Ник загоготал.

- А ведь блокиратор у Смита, – поморщившись, заметил Джон.

- У его отца, – Фил кивнул на Рауля. – Блокираторы на весь колледж.

- Откуда тебе это известно, Кэрролл? – подозрительно спросил Рауль, угрожающе двинувшись к Филу. – Кто тебе сказал?

- Я… я… не знаю… – испуганно пролепетал Фил, отступая к двери. – Я… п-просто п-предполагаю…

- Все правильно, Рауль, ведь твой отец директор, – согласился Джон и, озабоченно нахмурив брови, добавил. – Пошли, Джесси, я проверю, выучила ли ты новый текст?

Вдвоем с Джессикой они первыми зашли в кабинет.

- Выучила-выучила, – прошипел им спины Фил. – Она еще и тебя проверит!

- А какой текст? – удивился Ник. – Нам разве задавали?

- Ну и олух же ты, Гендлер! – сказал Фил и ухмыльнулся. – Ты что, спишь на занятиях? Пусть Девиль тебя первым спросит!

- Ты еще здесь? – надменно процедил Рауль и в точности, как его отец, резанул по его лицу презрительно-ледяным взглядом.

Фил поспешно зашел в аудиторию.

Рауль открыл перед Ником дверь и со вздохом сказал:

- Садись ко мне, я покажу тебе текст, который нам задавали. Кэти с трудом его выучила, хотя мне он показался легким. Там говорится о загрязнении окружающей среды.

Пока студенты собирались на пару, Алекс пробрался в рекреацию девушек. Он открыл дверь Дашиной комнаты и, увидев, что малышка спит, на цыпочках зашел внутрь. Малышка спала, обеими руками крепко прижимая к себе несколько мягких игрушек мал-мала-меньше. Ее кудри разметались по подушке, одна нога свесилась вниз, одеяло комком валялось на полу.

«И когда успела так умаяться, что завалилась спать?» – подумал он, прислушиваясь к ее сонному дыханию. Затем он подошел к ее столу. Ругая про себя беспорядок, в котором, черт, побери, ничего нельзя было найти, он кое-как разыскал то, за чем пришел. Это оказались Дашины колготки и набор цветной бумаги.

Колготки Алекс запихнул под футболку, а из набора достал два листа коричневой бумаги и красным маркером, что-то быстро написал на их белой стороне. Потом свернул листочки в трубочку, засунул за пазуху и на цыпочках подошел к спящей девочке. Укрыв малышку одеялом, он тихо вышел за дверь.

*

Девиль постоял несколько секунд под дверью, прислушиваясь к веселому смеху, доносящемуся из кабинета, поправил галстук и, высоко держа голову, зашел в класс.

Алекс, Ник и, стоявший у доски Стив, хохоча во все горло, перекидывали друг другу грязную меловую тряпку, которой Стив только что вытирал доску. С плохо выжатой тряпки текла вода, ребята с испугом пригибали головы, а девушки громко взвизгивали.

Не заметив директора, Алекс кинул тряпку Стиву, но тот, увидев Девиля, метнулся на свое место позади Джессики.

Мокрая тряпка, пролетев вперед, угодила прямо в лицо директору, забрызгав ворот и грудь его белоснежной рубашки. Девиль инстинктивно сделал шаг назад. В этот момент Стив перегнулся к Джессике и натянул ей на голову Дашины колготки.

Джессика хотела закричать, но колготки плотно облепили ей лицо, стянув губы. Она замычала, замотав головой. Свисающие ноги колготок смешно и нелепо заболтались в разные стороны.

Вытираясь на ходу носовым платком, Девиль двинулся к ней. Его лицо не предвещало ничего хорошего.

Джон бросился девушке на помощь. Он начал поспешно стягивать с ее головы колготки, впопыхах дергая бедняжку за волосы. Джессика заверещала от боли и стала яростно от него отбиваться.

Глядя на них, класс просто лежал от хохота.

- Риган! – срывая голос, гаркнул Девиль, возмущенно наблюдая, как Джессика, стянув с себя колготки, громко зарыдала. – Дневник мне на стол! Вам двойка, тихушница! – он обвел ледяным взглядом посерьезневшие лица ребят и добавил: – Валуа! Уилсон! Гендлер! Немедленно дневники!

Стив нехотя достал из рюкзака дневник и, шаркая ногами, еле-еле дотащился до преподавательского стола. Положив дневник на стол, он такой же старческой походкой вернулся на место, чуть не сев мимо стула. Стул противно заскрежетал, отъехав в сторону. Стив тормознул его и, наконец-то, сел.

66
{"b":"572199","o":1}