Литмир - Электронная Библиотека

- Можешь не волноваться, – усмехнулась Алисия. – Приревнует, как миленькая. А теперь… Поцелуй меня так, как будешь целовать при всех.

Стив тихонько рассмеялся, обняв девушку за плечи.

- Элис, – он притянул ее к себе. – Ты классная девчонка и очень красивая, но… м-м-м… немного не в моем вкусе. Если бы не было Кэти, может быть, я и запал бы на тебя… В общем, целоваться мы будем только тогда, когда этого потребуют обстоятельства.

- Как хочешь, – с прохладцей в голосе, ответила Алисия. – Ты прав, мы достаточно натренированны.

«Вот это сказанула, – подумал Стив. – Интересно, как давно она «тренируется» и сколько у нее было этих самых «тренеров»?

- Идем, – Алисия встала и раздраженно спросила: – А под руку тебя можно взять? Темно, хоть глаз выколи!

- О, конечно! – галантно ответил Стив, немедленно исполнив ее просьбу.

*

Ллойд был уверен на все сто, что Смит, соблазнившись обещанной тысячей долларов, обязательно пойдет сдавать, так называемый, «биологический материал». Сам Ллойд сдавать его не собирался, но рано утром явился в лазарет, чтобы проверить, был ли его соперник в числе доноров.

Кэтрин с Джессикой, взволнованные предстоящей процедурой, не обратили внимания на грозного преподавателя. С бледными лицами, прижавшись, друг к другу, они сидели молча, заворожено глядя на дверь смотрового кабинета.

Паркер с Бэтти мирно шушукались, чуть поодаль. Ник с аппетитом хрустел чипсами. Джон, как примерный пионер, спокойно дожидался своей очереди, сдвинув ноги вместе и положив руки на колени. Рауль изучал медицинский журнал, перелистывая его с изящной небрежностью. Смит в одиночестве притулился в углу.

С тайным злорадством Ллойд оглядел его с ног до головы и с деланным удивлением поинтересовался:

- О-о-о, коллега! И вы здесь? Не ожидал. Значит, Шевель вправе ожидать от вас пластмассового колечка?

Лицо Смита исказилось. Он выпрямился на кушетке и собирался уже ответить сопернику, но его перебил Паркер.

- Привет, Ричард! – радостно завопил он. – Ты же говорил, что не придешь сдавать анализ!

- Что с вами, Паркер? – Ллойд надменно вздернул бровь. – Перегрелись? С каких это пор вы мне тычете? Мы разве пили с вами на брудершафт?

- Как же так? – растерялся Паркер. – Ты же сам… Вы же сами…вчера вечером…

- Не припоминаю! – отрезал Ллойд и вышел, грохнув дверью.

*

Алисия вплыла в столовую последней. Она правильно рассчитала время. Кэтрин уже была там и сидела за столиком Рауля.

- Элис, привет! – радостно поприветствовал Алисию Стив. – Что тебе принести?

Алекс с мрачным видом наблюдал, как его друг с полным подносом вернулся к столу, как он ей улыбался и как она не отрывает от его лица влюбленного взгляда.

- Алекс, что ей здесь нужно? – возмутилась Даша. – Это Катино место! Катя, Катя, иди сюда!

- Помолчи, Дашка, – одернул ее Стив и громко добавил: – Твоя сестра сидит с Девилем? Пусть сидит и радуется.

Алисия притянула девочку к себе, запустила длинные пальцы ей в волосы и незаметно больно-пребольно дернула за кудрявые пряди.

- Заткнись, Шевель, – прошептала она ей на ухо.

От боли и страха глаза малышки округлились. Она открыла рот, чтобы закричать, но в этот момент Алекс с грохотом отодвинул стул, вскочив на ноги. Полоснув по лицу друга ненавистным взглядом, он стремительно вышел из столовой. Глотая слезы, Даша выбежала следом.

Кэтрин бросила быстрый косой взгляд на Стива с Алисией и отвернулась.

- Все к лучшему, – поспешно произнесла Алисия, заметив, как вытянулось лицо Стива. – Он и она ревнуют. Теперь нужно уловить момент и поцеловаться.

- Ради бога, дай мне спокойно поесть, – раздраженно буркнул Стив онемевшей красавице.

*

– Сметанник идет! – крикнул Фил и, захлопнув дверь, помчался к своей парте.

– Тихо всем! – проорал Алекс.

Смит вошел в кабинет, прошел к столу, сев, раскрыл журнал и, откашлявшись, негромко поздоровался в гробовую тишину.

– Привет, Рэй! – жизнерадостно откликнулся Алекс.

Побледнев, Смит опустил глаза к журналу.

– Как спалось? – громко поинтересовался Стив. – Как сдавался биологический материал?

Не выдержав, Фил захихикал, Сара расхохоталась, Кэтрин рассмеялась звонко и радостно.

Ник с удивлением повернулся к развеселившимся однокашникам.

– Ник, не отвлекайтесь, – Смит решил проигнорировать нарушителей дисциплины. – А теперь, как обычно, – обратился он к ребятам. – Пишем пятиминутный диктант.

Студенты зашелестели листочками, готовясь под диктовку писать французские слова.

Но не успел Смит открыть рот, как Алекс опередил его, громко выкрикнув с места:

– А как будет по-французски «девственник»?

Смит смешался, покраснел и мельком глянул на крикуна. Помявшись, он все же выдавил из себя:

– Французский язык… ммм… такого слово не предполагает… Есть… эээ… слово «девственница» – «пюсЭль»… А «девственник» применяется, как прилагательное к… к… мальчику…

Смит глотнул, делая вид, что не слышит хихиканья, перевел дух и уже спокойно ответил:

– Это будет звучать, как «пюсО».

– Рэй! – окликнул преподавателя Стив, улыбаясь во весь рот. – А как будет «старый девственник»?

– Г-господа… п-попрошу обращаться ко мне на «в-вы»… – Смит начал заикаться.

– Да не стесняйся, Рэй, – снисходительно сказал Алекс. – Ты же наш корефан.

На мгновение Смит потерял дар речи, но гогот студентов привел его в чувство.

– Не смейте! – повысил он голос. – Я…

В этот момент, с места поднялась Кэтрин. Оглядев товарищей блестящими глазами, она весело сообщила:

– А по-китайски «друг» – это «корефана».

– А как по-китайски «подруга»? – перекрикивая смех, спросила Алисия.

– Еще смешнее, – радостно ответила Кэтрин – «Подруга» – это «кунька»!

В аудитории грохнул дружный смех. Слова «корефана» и «кунька» повторялись на все лады.

– А кто у нас Сметанник? – вскочил Фил. – «Корефана» или «кунька»?

– «Кунька»! – взвизгнула Сара и закашлялась, жвачка попала ей в дыхательное горло.

Фил перегнулся вперед, с удовольствием заколотив по ее спине ладонью между лопаток.

– Кэрролл! Фильман! – в дверях стоял Ллойд. – Вы оба будете наказаны!

В кабинете наступила звенящая тишина. Проглотив жвачку, Сара молча вперила в Ллойда немигающий взгляд. А Фил выпрямился и дрожащим голосом заявил:

– Сэр, Валуа с Уилсоном мистеру Смиту говорили «ты» и называли его «Рэем».

– Так. – Ллойд кивнул. – Кто еще развлекался на уроке?

– Шевель и… и… – Фил покосился на Алисию, но промолчал.

– Ну, я, – с ленцой в голосе, призналась Алисия. – А что, плакать что ли, если смешно?

Смерив ее уничтожающим взглядом, Ллойд подошел к преподавательскому столу.

– Разрешите, коллега, – подчеркнуто вежливо обратился он к Смиту. – Я только объявлю свой вердикт?

Дождавшись его кивка, он негромко возвестил:

– Неугомонные весельчаки, превратившие пару в балаган, обеденное время посвятят генеральной уборке в преподавательских комнатах, – губы Ллойда растянулись в ехидной усмешке. – Кэрролл моет у мистера Смита, Фильман у миссис Шевель, Уилсон у мистера Паркера, Шевель у фрау Мюллер, Стайл у мисс Робинсон. Ну а вам, Валуа, придется драить пол у меня. Прошу простить меня, коллега, за отнятое время, – Ллойд снова повернулся к Смиту. – Продолжайте занятия.

Ловя на себе далеко неласковые взгляды, он, усмехаясь, вышел из кабинета и направился на поиски Аси.

Ллойд нашел ее в преподавательской, занятой проверкой тетрадей. Но Ася была не одна. В углу, в своем любимом кресле, он увидел маленькую Дашу. Ее ножки, не доставая, пола, торчали на весу, а сама она, что-то увлеченно рисовала в раскрытой книге.

– Что это значит? – Ллойд стремительно приближался к креслу. – Марш отсюда!

Даша испуганно сползла с кресла. Книга со стуком упала на пол, и Ллойд узнал в ней свой учебник русского языка.

114
{"b":"572199","o":1}