Литмир - Электронная Библиотека

— Лорд Кафферен, — одними губами произнёс Рейгар, вспомнив, наконец, кого ему так напоминала эта голова.

— Его принёс сир Джейме ко мне получасом ранее, — произнёс молчавший до этого сир Барристан.

Рейгар повернулся к Ланнистеру:

— Кто привёз её?

— Один из наших, — ответил тот, резко выпрямившись под взглядом принца. – Он прискакал, когда сменялся караул на Воротах Короля. Они помедлили, но потом направили одного из своих в Белую башню. Я не спал.

— Ясно, — оборвал его Рейгар.

Он внимательно оглядел содержимое «посылки» и, прежде чем закрыть крышку, заметил под головой что-то похожее на лист бумаги.

— Кто-нибудь трогал голову? – спросил кронпринц, поднимая взгляд на присутствующих.

— Зачем ещё эту мерзость трогать? – подал голос Эйрис, отнимая руку от лица.

Отвращение его стало ещё сильнее.

Рейгар сунул руку под голову и вытянул бумагу на свет. Никто не остановил его и ничего не сказал. Рейгар поспешил захлопнуть сундук с противным содержимым и встряхнул влажноватую бумагу. Из-за мерзкого соседства лист теперь был влажноватым и изрядно пованивал. Рейгар аккуратно его раскрыл и отошёл к канделябру, утыканному свечами. Кое-где на бумагу попала кровь, кое-где из-за испарений кожи текст поплыл. Но, в общем и целом, разобрать можно было. Рейгар никогда ранее этого почерка не видел. Он поспешил опустить глаза вниз.

«Рендилл Тарли».

— Это… от Тарли, — произнёс Рейгар.

— Он всё ещё на нашей стороне, милорд, — прозвучало за их спинами.

Никто не заметил, как в комнате появился Варис. Эйрис даже вздрогнул от звука его журчащего голоса.

— Сколько раз говорить тебе, толстяк?! – в сердцах воскликнул король. – Не смей подкрадываться!

— О, прошу прощения, Ваше Величество, — евнух спрятал руки в рукавах салатового шёлкового халата и склонил голову, ему реакция короля, видимо, доставляла неимоверное удовольствие. – Я не имел намерений вас пугать. Прошу простить меня.

— Так ты говоришь, что Рендилл Тарли на нашей стороне? – оборвал Рейгар эти бессмысленные любезности.

— Именно так, милорд, — подтвердил Варис.

Принц снова обратился к письму.

«Шлю своё почтение Его Величеству Эйрису Второму.

Пятью днями ранее мы столкнулись на Эшфорде с войском мятежника Баратеона. Прошу простить меня, но мы не смогли его остановить. Спешу сообщить, что сам Баратеон был в бою ранен. Но с поля битвы он успел скрыться. С прискорбием я узнал, что лорд Кафферен, а вместе с ним и лорд Грандисон, которые грозились бороться с мятежниками во имя короны и Королевства, оставили наши ряды и примкнули к войску Баратеона. Но уверяю вас, их постигнет кара за предательство, как она постигла лорда Кафферена.

В знак своей преданности посылаю вам голову предателя, как я и обещал вам в прошлом моём письме. И как вы наказывали мне, Ваше Величество. Я исполню ваш приказ, даже если это будет стоить мне жизни.

Также сообщаю, что мятежник Баратеон обратился в бегство к Речным Землям. И я отправляюсь вслед за ним. Скоро подоспеет лорд Тирелл с его основным войском.

Я уверяю вас, Ваше Величество, что теперь мятежники от нас не уйдут точно.

С уважением и преданностью,

Рендилл Тарли».

Рейгар протянул письмо отцу, но тот никак не среагировал, явно не желая принимать в руки эту обезображенную бумажку. В довершение он скривился, как маленький ребёнок, которого заставляют сделать что-то, чего он не хочет. На помощь принцу пришёл сир Барристан. Он принял письмо из руки принца и начал читать вслух. Рейгар стоял ко всем спиной, абстрагировавшись ото всех и обдумывая только что прочитанное. Определённо, это были хорошие новости, несмотря на то, что они потеряли часть войск в лице покойного Кафферена и ныне живущего Грандисона.

— Какое замечательное письмо! – Эйрис явно был доволен.

— Да, — Рейгар кивнул и повернулся к остальным, — очень хорошие вести, хоть и столь плачевным образом. Сир Джейме, — принц повернулся к молодому гвардейцу, — я бы попросил вас вынести это прочь. Лучше сожгите.

— Слушаюсь, милорд, — теперь уже Ланнистер взялся за сундук с меньшей охотой.

Он аккуратно подцепил его за миниатюрные медные ручки указательными пальцами и, держа на вытянутых руках, вынес прочь. Рейгар улыбнулся этой ещё детской реакции, как ему показалось.

— Лорд Варис, возьмите это письмо и подложите к остальным, — распорядился принц.

— Как пожелаете, — евнух не проявил каких-либо чувств по отношению к письму, источающему трупные зловония.

— Коли это всё, что есть, я отправляюсь спать, — заявил Эйрис, даже не скрывая зевоты.

— Спокойной ночи, отец, — отозвался Рейгар.

Уход Эйриса был как нельзя кстати.

— Очень надеюсь, что меня больше никто не будет будить посреди ночи по таким пустякам, — король метнул яростный взгляд в сторону сира Селми.

Тот лишь в знак приличия склонил голову. Хотя, как мог видеть Рейгар, раскаяния на лице старого гвардейца не присутствовало ни грамма. Эйрис ушёл.

— Ливен, — принц повернулся к гвардейцу, — разве ты не должен быть у покоев Элии?

Тот подозрительно сощурил глаза, но перечить не имел права.

— Да, милорд, — отозвался он сухо и покинул покои.

— Что-то вас беспокоит? – догадался сир Барристан, когда дверь, наконец, закрылась, и затихли шаги Мартелла.

Рейгар кивнул, но ничего не сказал.

— Чего вы тревожитесь, Ваше Высочество? – заговорил Варис, присаживаясь на стул с молочного цвета обивкой. – Лорд Тарли сеет возмездие во имя престола. И я смею предположить, что с таким раскладом война продлится не долго. Тарли и Тирелл нагонят Баратеона. А если учесть, что он ранен. Его песенка считай спета.

— Я не был бы так уверен, лорд Варис, — уклончиво произнёс Рейгар, садясь напротив евнуха. – От Коннингтона не было ни строчки с тех пор, как он покинул столицу.

— А от Баратеона? – с надеждой спросил гвардеец.

— И от Баратеона тоже, — признался Рейгар. – Времени уже прошло достаточно. Я дал гонцу чёткие указания найти Роберта, во что бы то ни стало.

— Стало быть, вы Баратеону написали лично? – подал голос Варис.

— Не делайте вид, что удивлены, — усмехнулся принц. – Может, вам что-то известно на этот счёт?

Мастер над шептунами загадочно улыбнулся:

— По моим данным Баратеона он всё-таки нашёл. Возможно, оленю нужно время на размышление над вашим щедрым предложением.

— Возможно, — подхватил сир Барристан.

Оставалась ещё надежда. Но дело было даже не в отсутствии вестей, а в банальном предчувствии. Рейгар не мог объяснить от чего, но на душе его скребли кошки.

— Как обстоят дела с армией? – перевёл тему принц.

— Все почти в сборе, милорд, — отозвался сир Селми. – Завтра должен прибыть последний отряд, и всё будет в полной готовности.

— Значит, пришло время поставить отца в известность, что я ухожу вслед за Коннингтоном.

— Вы собираетесь ему сообщить? – удивился Варис, вскинув бровь на пухлом лице.

— Да. Я не собираюсь врать ему. И я скажу ему, что разрешения его мне не требуется. Я пойду, хочет он того или нет.

— Я пойду с вами, милорд, — сразу же последовали слова сира Барристана.

— Для меня будет честью сражаться рядом с вами, — устало произнёс Рейгар.

— Для меня это будет большей честью, — Селми выпрямился, как копьё.

— Не хочется прерывать ваш обмен любезностями, — проворковал Варис, сложив руки на коленях, — но меня весьма волнует, куда же вы направитесь, Ваше Высочество?

— В Речные земли. За Коннингтоном. Как только от него придут вести. Это всё должно будет закончится так же, как и началось: между мной и Баратеоном. Лично.

— Я не уверен, что это хорошая идея, Ваше Высочество, — начал было сир Барристан.

— Я был уверен, что вы не оцените, но в данном случае это не играет никакой роли.

— У вас ещё есть время передумать. Не подумайте, что я отговариваю вас вести войско. Но вступать в бой с Робертом Баратеоном – это слишком опрометчиво. Вы наша единственная надежда и…

122
{"b":"571887","o":1}