Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Рейфилда через некоторое время перевели в другой сектор Омеги. "Денди" был унаследован Оливером Макэлроем, также сотрудником Управления Фининспекции. Вскоре Горди перебросили на станцию "Кинкилла", а год спустя он устроился в частную горнодобывающую фирму и стал зарабатывать себе на жизнь в одном из малоисследованных районов Омега.

Через три года Вито Краччиоло обнаружил злополучный кабель Горди при трагических обстоятельствах, и инцидент на Тартаре был вписан в историю Омеги.

1

Том Стоун протиснулся через люк последним, и теперь стоял в кабине, заправляя низ рубашки в мешковатые коричневые брюки. До старта оставалось шесть минут. Том с приглушенным стоном упал в угловое кресло. Затуманенным взором он окинул присутствующих членов экипажа: Оливер Макэлрой, работающий у пульта; Джон Уилер, сгорбившийся над конторкой и листающий какой-то отчет; Викки Редфорд и Вито Краччиоло, яростно о чем-то спорящие. Все это мало интересовало Стоуна, страдающего от тяжкого похмелья. Перебрал сакс вчера вечером. Он откинул голову и прикрыл глаза. Крышка люка "Денди" с шипением закрылась.

- Рады, что ты все-таки не забыл про нас, - заметил Макэлрой, не отрывая глаз от экрана дисплея на пульте.

Стоун издал нечленораздельный звук и вытянулся в кресле, сложив руки на обширном животе.

Макэлрой покачал головой. Стоун в своем репертуаре. Макэлрой ввел команду в электронный мозг "Денди" и смотрел на цифры, выстроившиеся длинными светящимися линиями на экране. Мозг проводил последний контроль координат. Макэлрой взглянул на хронометр над пультом. Около пяти минут до старта. Сзади накалялся спор между Вики Редфорд и Вито Краччиоло.

- Ты болван, Крэкерс! - Викки почти кричала. - Только один из нескольких десятков желающих способен устроиться в Службу Дальней Разведки. Требования слишком жесткие. Впрочем, такими они и должны быть.

- Безусловно, - Краччиоло говорил тихим голосом, зная, что Макэлрою нужно сосредоточиться. Тон его был умиротворяющим, что и приводило Викки в ярость. - Именно поэтому половина сотрудников Службы Разведки попала туда, сунув кому надо в лапу. Если не хватает мозгов, в дело вступают наличные.

Макэлрой набрал на клавиатуре в правой половине пульта координаты места назначения "Денди". На экране появился ряд крошечных цифр. Они повисели секунду на фоне черной пустоты, затем пропали. На их месте появились слова: ГОТОВНОСТЬ ДЛЯ ПЕРЕКРЕСТНОГО КОНТРОЛЯ. Макэлрой протянул руку и включил внешнюю связь.

- Экипаж 75D. Макэлрой и четыре члена. Место назначения - 3RX-99301.

Диспетчер "Грейванда" ответил сразу. Голос его несколько приглушенно доносился из небольшого громкоговорителя внешней связи:

- Экипаж 75D. Управление Фининспекции. Координаты 3RX-99301 установлены и подтверждены. Цель - Сьерра. Продолжайте контроль.

Макэлрой снова ввел координаты Сьерры. Позади него голос Викки яростно повысился на секунду, затем стих.

- Установка, - скомандовал диспетчер.

Макэлрой нажал клавишу ввода и подождал, пока мозг "Денди" обработает полученную информацию. Зеленые символы подтверждения вспыхнули на экране:

УСТАНОВКА КООРДИНАТ - 3RX-99301

ПОДТВЕРЖДЕНИЕ ИДЕНТИФИКАЦИИ КОРАБЛЯ 1334-01-2009

РАЗРЕШЕНИЕ ПОДТВЕРЖДАЕТСЯ. ВРЕМЯ - 72.20. КОНСТАНТА ГРЕЙВАНДА

ГОТОВНОСТЬ...

- Подтверждено, - сказал Макэлрой в микрофон.

- Принято, - ответил диспетчер.

Двойной контроль, каким бы нудным он ни был, давал необходимую гарантию. Пространственный прыжок по К-потоку осуществлялся на основе совместной работы навигационных компьютеров базового корабля - в данном случае "Грейванда" - и бортового электронного мозга модуля и его приводной системы. Прыжок по К-потоку, кроме того, представлял необычайно сложную серию маневров. Ошибки здесь нельзя было допустить. Макэлрой и диспетчер получили идентичные подтверждения. Теперь они могли быть уверены, что мозг "Денди" и компьютеры "Грейванда" правильно установили целевые координаты для прыжка на планету под названием Сьерра.

- Активация, - снова скомандовал невидимый диспетчер.

Макэлрой нажал другую клавишу на пульте, и над экраном замигал ряд зеленых огоньков. Приводные двигатели были выверены и установлены в рабочий режим.

- Подтверждение, - прозвучал голос Макэлроя.

- Откуда ты это взял? - опять громко спросила Викки у Краччиоло. Тебе следует ознакомиться с отчетами о состоянии дел в Службе Разведки. Ты считаешь, что все правление подкуплено?

- Конечно, не все, Викки. Только большая его часть.

- Представьте полную идентификацию членов экипажа, пожалуйста, сказал диспетчер.

Большой палец Макэлроя уже потянувшийся к выключателю внешней связи, чтобы прервать ее, так и завис в воздухе. Макэлрой раздраженно убрал руку. Повезло же нарваться на диспетчера-зануду. Клеменс, наверное. Сопляк. Любой другой диспетчер вполне удовлетворился бы краткой идентификацией экипажа. Макэлрой наклонился к микрофону и громко заговорил на фоне нового взрыва эмоций со стороны Викки Редфорд.

- Руководитель инспекционной группы, Оливер Макэлрой; старший инспектор, Том Стоун; ассистенты Вито Краччиоло, Викки Редфорд, Джон Уилер.

Ответ диспетчера был заглушен громогласным вопросом Викки, адресованным Краччиоло:

- Почему бы тебе самому не поступить в Службу Разведки, если это так легко сделать?

Макэлрой слегка повернулся в кресле и прикрикнул:

- Потише, вы оба!

- Да, кэп, - ответил Краччиоло. - Извините.

- Послушай, Крэкерс, - сказала Викки, лишь слегка понизив голос. - Я намерена попасть в Службу Дальней Разведки и не собираюсь платить за это.

- Думаешь тебе удастся без этого обойтись?

- Повторите, - раздраженно попросил Макэлрой диспетчера.

- Ассистент Вито... Назовите, пожалуйста, его фамилию.

"Это почти смешно, - мрачно подумал Макэлрой.Почти". Позади него Викки уже оправилась от минутного замешательства после замечания Краччиоло и взорвалась снова. Макэлрой вздохнул и наклонился к микрофону.

- Кто на связи?

- Ларс Клеменс, сэр.

- У тебя есть список, Клеменс?

- Да, сэр...

- Найдешь там его фамилию.

После секундного молчания в громкоговорителе послышалось:

- Благодарю вас, сэр.

- И еще одно, - продолжил Макэлрой. - Ты, наверное, уже заметил, что до старта у нас осталось сорок пять секунд.

Последовала короткая пауза.

- Да, сэр. Отбывайте согласно расписанию. Координаты зафиксированы.

- Благодарю, мистер Клеменс. Конец связи.

Пальцы Макэлроя пробежали по клавиатуре, вводя серию команд для подготовки приводной системы "Денди" к прыжку. Экран засветился каскадом информации, большую часть из которой Макэлрой проигнорировал. Когда же зажглась надпись ГОТОВНОСТЬ, он откинулся в кресле управления и взглянул на хронометр.

- Десять секунд, - начал отсчет Макэлрой.

- ...потому что я в порядке, - бушевала Викки. - Мне не надо покупать себе карьеру. Я пробьюсь и без этого. И еще, Краччиоло...

- Пять секунд.

- ...через пять лет я стану сотрудницей подразделения Синих. Знаю, это недоступно твоему неандертальскому интеллекту, но...

Все вдруг почувствовали головокружение. Это произошло в тот момент, когда приводные двигатели уловили сигнал от СПАДа и перебросили модуль по К-потоку на планету под названием Сьерра. Так случалось при каждом прыжке. На какое-то мгновение модуль оказывался как бы подвешенным между гравитационным полем "Грейванда" и притяжением планеты назначения. У Макэлроя было ощущение будто его легонько пнули ногой в живот. Боли не чувствовалось, только что-то вроде онемения и кратковременной потери дыхания. Технари считали все это вздором. Они настаивали на том, что момент головокружения не мог существовать по той простой причине, что в потоке Кольманна ему не было места. Модуль стоял в отправном доке "Грейванда", затем поток изменялся, и модуль тотчас же оказывался на планете назначения. Никакого промежутка. Значит, момент головокружения существовал лишь в коллективном воображении экипажа.

3
{"b":"57150","o":1}