Литмир - Электронная Библиотека

Аберфорт с подозрением на него покосился. Ариана покачала головой.

- Не первый.

Больше она ничего не ответила, только посмотрела перед собой, как смотрят смертельно раненые зверьки. Альбусу это показалось кривлянием.

- Ари, а как тебе – носить мамины платья? Ничего? Не жмут?

Сестра не шевелилась. Аберфорт поперхнулся, лицо его побагровело. Секунду он непонимающе смотрел на брата, потом кашлянул:

- Может, это… проветришься? Поди, бош тебя заждался.

Альбус и сам был рад убраться. Он выскочил з дому и спешно постучал в дверь соседки. Но вместо ставшего привычным ленивого «Иду!» услышал ковыляющие шаги. Пару минут спустя в проеме показалось жабье лицо мисс Бэгшот.

- Геллерт уехал сегодня, - прошамкала она. – Отправился в Лондон к нотариусу. Вернется вечером.

Альбус удивился, как с досады не пнул порог. Не попрощавшись, он развернулся и ушел. некоторое время бродил полями, прокручивая в голове все, что хотел сегодня сказать Геллерту, и с ужасом чувствуя, как теряет мысль за мыслью. После решил записать, чтобы отправить потом с совой или вручить лично, вернулся домой, пробежал к себе наверх и часа два строчил пером, пока не проголодался. Спускаться не хотелось, и он, открыв дверь, призвал прямо из кухни блюдо с вареным картофелем и хлеб. Пообедав, растянулся на кровати и провалился в сон.

Проснулся оттого, что в комнату как будто скреблись. Зло вздохнул: Ариану ему совсем не хотелось видеть, все равно скоро она станет надоедать вдвое чаще.

- Чего тебе?

- Твой друг пришел, - ответила сестра из-за двери, вслед за чем Альбус услышал легкий скрип: видимо, Ариана все равно собиралась к себе в комнату. Сам он, живо вскочив, спустился по лестнице.

Геллерт сидел на кухне, за столом, и весь сиял, а Аберфорт в углу плел корзину и недоверчиво посматривал на гостя. Увидев Альбуса, Гриндевальд радостно улыбнулся, потер руки, обнял друга за плечи и поцеловал в губы, не стесняясь присутствием Аберфорта. Тот, кажется, некоторое время не мог от возмущения произнести ни слова.

- Я вступил в наследство, - глаза Геллерта блестели, как голубая река в солнечный день. – Теперь у нас развязаны руки. Можем хоть завтра отправляться в путь. Собирайся сам, собирай, - он слегка скривился, - свою сестру, и…

- Куда это вы собрались? – Аберфорт медленно поднялся, откладывая прутья в сторону. – И при чем тут Ариана? Её-то вы куда потащите?

В глазах Геллерта плеснулась темнота.

- С каких это пор старший брат должен отчитываться перед младшим?

- А с таких! – прогремел Аберфорт. – С таких, что он мне сам говорил: мол, не бросай школу, об Арине я позабочусь. Вот как он о ней заботиться собрался! Все лето только и знает, что жрет за чужой счет да шпыняет нас с ней почем зря, да еще с тобой по полям кувыркается. А теперь отправляется неведомо куда, да еще её, больную, хочет за собой тянуть! А что она света белого не видела с шести лет – ему плевать! С ума сойдет совсем – пускай! Лишь бы…

- Не надо ссориться,- раздалось с порога: Ариана, видимо, при звуке сердитых голосов не смогла усидеть у себя в комнате. Аберфорт подтолкнул её обратно в коридор, захлопнул дверь, припечатал Коллопортусом и продолжал:

- Уж не обещал бы тогда ничего. Мы бы с ней справились. И сейчас справимся, если он уедет. Но Ари я никуда тащить не дам!

- Да кто тебя спросит, кусок козьего помета? – розовые полные губы Геллерта брезгливо дрогнули. – По какому праву ты становишься у брата на пути? У него великое будущее, а ты его у грядок на цепь посадить хочешь? Чтобы он тут подох, возясь с двумя ничтожествами? Носишься со своей драгоценной сестрицей, а что она представляет из себя? Более противного и бесполезного создания я еще не видел!

Он вытянул лицо и заговорил тоненько, передразнивая Ариану:

- Не надо ссориться. И не надо есть варенье без спроса. И не кричите, нехорошо. И…

- Ах ты мразь! – Аберфорт, сжав кулаки, наскочил на Геллерта, но тут же, отброшенный невербальным Ступефаем, упал на пол. Альбус застыл, еще толком не осознав, что происходит, когда Гриндевальд направил на брата палочку и спокойно произнес:

- Круцио.

В Аберфорта ударил красный луч. Брат, закусив губу, откинув голову, скорчился на полу, подтянув ноги к животу и обхватив руками колени. Он сразу тяжело задышал, потом стал мычать. Дверь дергалась, Ариана пыталась открыть.

Геллерт не убирал палочку, и Аберфорт вскоре не смог терпеть: раскинув руки и засучив ногами, он завопил от боли. У Альбуса все плыло перед глазами, мысли пытались. Ариана, отчаянно вскрикнув, видимо, попыталась выбить дверь, ударившись всем телом. Дверь предсказуемо не поддалась.

- Прекрати, - проговорил Альбус тихо. – Оставь его.

- Я всего лишь делаю твоему брату заслуженное внушение, - лениво объяснил Геллерт. – Удивлюсь, как ты не занялся этим до сих пор.

Перед глазами словно взорвалась вспышка.

- Экспеллиармус!

Выбить у Геллерта палочку не удалось – тот поставил щит и попытался связать Альбуса, но он вывернулся. Геллерт, рассвирепев, пустил Круциатусом и в него, но Альбус успел выкрикнуть:

- Протего Хоррибилис!

Луч срикошетил в полку с посудой, на оборвалась, на пол посыпались осколки. Мимо в Аберфорта полетел уже знакомый Альбусу огненный шар с ледяной сердцевиной, но и его удалось отразить. Кухню осыпало мгновенно угасшими вспышками огня. Аберфорт нашарил на полу свою палочку и выкрикнул:

- Диффиндо!

Целил он Геллерту в грудь, но тот легко отразил удар, и на щеке брата появился порез. Альбус попытался оглушить Гриндевальда, тот отбил заклинание и послал другое, Аберфорт посылала заклятия в них обоих, по очереди. Под конец от вспышек и дыма стало почти ничего не видно, и никто не обратил внимание, как все сильнее трясется дверь. Парни обернулись, только когда что-то громко стукнуло об пол, брякнув петлями.

Альбус только и успел заметить, как мелькнуло светло-голубое платье. Ариана выскочила на середину кухни, раскинув руки, словно пыталась прикрыть их с братом - и тут же под градом вспышек замерла, застонала и упала на пол.

У Альбуса перехватило дыхание. Геллерт отшатнулся к стене. Аберфорт, отбросив палочку, кинулся к сестре, подхватил её на руки и перенес на лавку. Альбус, преодолевая мучительный холод, сковавший все тело, шагнул к ним и отстранил брата.

- Финита, - прошептал он, наведя палочку на Ариану. Ничего не произошло: сестра продолжала лежать навзничь, свесив правую руку и странно откинув голову, так что светлые волосы подметали пол.

- Рэннервейт!

«Очнись же…» И снова она не шевельнулась. Альбус перебрал все исцеляющие заклинания, которым учили его девочки, вспомнил даже, что, как они показывали, нужно делать при сердечном приступе - но ничего не менялось, сестра лежала в той же нелепой позе, и лицо её не наливалось кровью, и грудь почему-то не поднималась. Аберфорт, обхватив её ноги, круглыми, как блюдца, глазами смотрел на брата. Альбус дрожащими руками тронул тонкую шею Арианы и выругался по себя: пальцы у него так онемели, что слабую нить пульса он мог и не уловить. Призвав зеркальце, он приподнял девочке голову, отбросил волосы и поднес стекло ей ко рту. Поверхность не затуманилась.

Аберфорт, вытянув шею, воззрился на чистое зеркальце, потом взревел и вцепился Альбусу в воротник.

- Оживи её! - прохрипел он. - Оживи, оживи…

- Не могу, - ответил Альбус глухо. Лицо Аберфорта жалко исказилось. Он выпустил воротник брата, рухнул на колени возле лавки, неловко привлек Ариану к себе, уткнулся ей в грудь и завыл - негромко и тонко, как воют собаки, чуя близкий пожар или смерть. Альбус выронил зеркальце и, шатаясь, вышел.

Ноги были как ватные, но несли почему-то скоро. Альбус быстро оказался за пределами деревни, вышел на дорогу - и все шагал, шагал. Небо было рыжим от заката, лес чернел по сторонам, тянуло холодом. Он бездумно шел вперед, пока не почувствовал, что больше не в силах ступить и шагу. Тогда опустился на землю под каким-то дубом, скрестил ноги, закрыл глаза и долго сидел так. Внезапно его слегка тронули за плечо. Он разлепил веки: перед ним стояла Ариана – малышка лет шести, в нарядном платье с лиловыми лентами.

162
{"b":"571395","o":1}