Литмир - Электронная Библиотека

Офицеры выругались, когда Бэнкрофт, шатаясь, вышел наружу. Он был одет в лохмотья, лицо покрывала щетина, а его цилиндрическая шляпа криво сидела на голове. Он прикрывал глаза руками, словно свет причинял ему боль.

— Трент, мы были правы, — сказал он, пробираясь по обломкам словно не осознавая, что их можно обойти. — Мистики раздробились, сошли сума. Я слышу их. Их нужно освободить, чтобы Богиня снова могла сделать их целыми.

Крылья Дженкса загудели.

— Он сбрендил, — пробурчал он.

Я была согласна, но, когда офицер рядом со мной положил винтовку дальнего действия с дротиками на стол, повернулась к Эддену.

— Вы собираетесь выстрелить в него дротиком? — сказала я потрясенно.

— А сейчас полегче, — сказал Эдден, не отрывая глаз от Бэнкрофта. — На то, чтобы оно подействовало, может понадобиться тридцать секунд. Я не хочу прочитать в завтрашних заголовках «Эльфийский праведник выпал из башни ФВБ». Дождись, пока он не отойдет от края.

— Он же не животное! — запротестовала я, и глаза Эддена метнулись от моих к глазам Трента.

— Последний человек, который пытался использовать на нем магию — мертв.

— Ну спасибо за предупреждение, — саркастично произнесла я, серьезно раздумывая бросить линию, но не стала. Защитный круг довольно безобиден. Мою кожу покалывало. Бэнкрофт перестал двигаться и выдергивал стулья и куски плит, складывая их вокруг себя словно инстинктивно начиная делать еще одно гнездо.

— Рэйч, приближается что-то мерзкое, — сказал Дженкс, перемещаясь обратно на мое плечо.

Я подавила дрожь от ощущения кошачьих лап, прошедших по моей душе.

— Я тоже это чувствую.

— Оно идет от Бэнкрофта, — добавил Дженкс, и Трент выругался. — Используй свое второе зрение, — предложил пикси. — Вот на что была похожа твоя аура, Рэйч. Прямо перед тем, как по нам ударила волна.

Мои губы разошлись, когда я использовала второе зрение и обнаружила, что аура Бэнкрофта неестественно белая — она так сильно сверкала, что, казалось, будто его душа горит. «Волна?» — задумалась я, и Дженкс покачал головой на мой невысказанный вопрос. Он был просто покрыт мистиками.

— Он достаточно близко? — спросил Трент, и человек с винтовкой покачал головой, не отрывая взгляда от Бэнкрофта, который бросил монитор на вершину новой мусорной стены. Трент сжал руку на рупоре.

— Бэнкрофт? Мы можем тебе помочь.

Бэнкрофт потрогал разбитый монитор, довольный тем, куда его положил.

— Помощь? Мне ничего не поможет. Я слышу ее глаза. Постоянно. Они шепчут, пронзают меня, — сказал он, сквозь меня прошел холодок, когда он поднял взгляд, и его глаза отразили свет как у кошки.

— Я принадлежу ей, — простонал он, покачиваясь. — Я ее собственность, — ныл он, не обращая внимания на слезы, проложившие блестящие дорожки сквозь его щетину.

— Она слишком яркая. Слишком яркая, — прохрипел он, затем вытер глаза, и его лицо стало хитрым. — Она идет. Я должен избавиться от них, иначе она убьет меня, чтобы вернуть свои глаза!

Мужчина с винтовкой покачал головой, все еще не имея прямой линии выстрела.

— Бэнкрофт! Подожди! — закричал Трент, но мужчина стал перелезать через разбитые потолок и стены обратно в свое убежище.

— Недостаточно коз, — бормотал мужчина, поднимая пачку бумаги и бросая ее в кучу. — Недостаточно этих проклятых коз!

— Дайте мне ружье, — Трент отдал рупор Эддену. — Я могу подобраться ближе, чем ваше человек.

У меня внутри все сжалось, и крылья Дженкса застрекотали.

— При всем моем уважении, мистер Каламак, — сказал Эдден. — Но нет.

Мое сердце колотилось, в первую очередь, думая о сердитом и бесстрашном Тренте, а затем о том, чем я рискну, чтобы уберечь его от опасности.

— Я это сделаю, — сказала я глухим голосом.

— Рэйч, — возразил Дженкс, и Эдден покачал головой.

— У тебя есть кто-то лучше меня? — спросила я. — Пеинтбольный шарик вырубит его мгновенно. Я сделаю это отсюда, но у меня очень дерьмовый обзор.

— Я это сделаю, — провозгласил Лэндон, вставая. — Дайте мне ружье.

Как будто это было возможно. Лицо Эддена превратилось в кислую мину.

— Отведите его вниз, — сказал он, указывая одному из офицеров забрать его, и Лэндон запротестовал с высоко поднятой головой и дикими глазами.

— Хотя, нам и так не хватает людей. Пристегните его к столбу.

— Вы не должны меня пристегивать! — громко возразил Лэндон, но его запястья уже украшали липучки, делая его почти беспомощным. Офицер знал, что делал, осторожно подведя мужчину к опавшей системе аварийного пожаротушения и пристегивая его к ней.

— Трент? — закричал Бэнкрофт, и из гнезда повалила волна дыма. — Ты привел свою козу? Мы можем покончить с этим сейчас, если ты привел свою козу.

Пыльца Дженкса стала серой, он завис в воздухе.

— О чем, пиксиный гной, он говорит?

Бессвязно бормоча о козах, Бэнкрофт, толкаясь и спотыкаясь, проложил свой путь наружу. Человек с винтовкой взял его на мушку, и мое сердце заколотилось, когда я нащупала свой пеинтбольный пистолет. Я должна подобраться ближе, опасно ближе. То, что старый эльф уже не доверял мне, не помогало.

— Если ты убьешь свою козу, Богиня не станет больше терять мистиков. Мы сможем вылечить ее. Ты и я. Это будет великое дело. Хорошая реклама. Это приведет неверующих обратно в стадо и укрепит твою позицию в анклаве. Богиня нуждается в верности! — воскликнул Бэнкрофт, затем замешкался, глядя на маленький круг из вещей, выложенный им, так, будто не помнил, как это делал. — Ей нужно послушание. Ты набожный, Трент? Не пошел в свою проблемную мать?

Мое движение вылезти наружу на дюйм замедлилось, когда руки Трента сжались на рупоре.

— Она не верила, и Богиня убила ее, — Бэнкрофт, шатаясь, направился к сломанному столу, и чуть не падая, поставил его на кучу ножками вверх. — Ее глаза нашептывают мне, как твоя мать просила напутствия и силы, а потом отказалась, когда Богиня потребовала плату.

Выражение Трента стало непроницаемым, и я присела, махая ему держаться сзади. Пыльца Дженкса была серебристо белой, искры напоминали начало мигрени.

— Богиня уничтожила ее, — сказал Бэнкрофт, не реагируя на злость Трента. — Выманила ее обещаниями и бросила, когда та нуждалась в ней больше всего. Она настоящая сука, вот она кто. Богиня, не твоя мать. Нас не должны наказывать за наши слабости. Она дала их нам.

Мои ноги нашли удобное место среди обломков, и я осторожно переместилась за картотечный шкаф. Бумаги, застрявшие в нем, трепетали на резком ветру, загораживая мне вид. Почти достаточно близко… Если бы у меня было больше одного выстрела, я бы уже воспользовалась случаем.

Но затем глаза Бэнкрофта нашли меня, и я замерла, наполовину спрятавшись.

— Ты привел свою козу! Молодец! — закричал он. — Приведи ее к огню, и мы вместе перережем ей горло.

— Святое дерьмо! — воскликнула я, поднимая свой пистолет, когда Бэнкрофт бросился ко мне — его движения были дерганными, поскольку он искал свой огромный нож, до настоящего времени спрятанный в складках его одежды. Дженкс превратился в туман из пыльцы между нами, и я нажала на курок. Как злодей в фантастическом фильме, Бэнкрофт махнул рукой, и шарик взорвался в трех футах от него.

Ахнув, я пригнулась обратно, уклоняясь от брызг горячего заклинания. Я быстро сунула пистолет в шкаф с бумагами, прежде чем он взорвет остальные заклинания в обойме и вырубит меня моим собственным оружием.

Трент закричал, и Дженкс выпустил черную пыльцу, когда меня неожиданно дернули назад, и я упала в укрытие ФВБ. Широко раскрыв глаза, я уставилась на Трента.

— Стреляй в него, — воскликнул Эдден над моей головой, и я встала на ноги, когда винтовка с тихим хлопком выстрелила дротиком. Задержав дыхание, я смотрела, как Бэнкрофт пригнулся, чтобы уйти от него.

— Неверующие! — заорал он, явно не пострадав. — Вы склонитесь и умрете под ее силой! Она идет! Она идет!

— О мой бог… — выдохнула я, когда Бэнкрофт подбежал к обрыву и широко раскинул руки, стоя лицом к Цинциннати. Его силуэт четко вырисовывался на фоне яркого света. Он собирался прыгать!

67
{"b":"571347","o":1}