Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Но мы и прежде насылали на них пылевые облака, — заметила Кэлен. — Пыль, чтобы они заболели и все такое. По большей части они сумели защититься.

Мрачно улыбнувшись, Верна подняла палец.

— Но те облака содержали магию, Мать-Исповедница. А это — нет. Не понимаешь? Оно настолько легкое, что долго держится в воздухе. Мы можем с помощью самой простой магии поднять ее в воздух, а затем магию убрать. Или просто пустить ее по ветру, кстати говоря. Но в любом случае нам нужно лишь дать их войску налететь на нее.

— Ладно, — Кэлен потерла лоб. — Но что оно им сделает?

— Оно попадет им в глаза, — произнесла своим хриплым голосом Эди из-за плеча Кэлен.

— Совершенно верно, — кивнула аббатиса. — Оно попадет в глаза, как пыль. Сперва и по ощущениям будет, как пыль, и они постараются ее сморгнуть. Однако поскольку осколки острые и зазубренные, то лишь повредят себе глаза. Оно вонзится в глаз, забьется под веки и нанесет тысячи мелких порезов с каждым морганием. Чем чаще они будут моргать, тем сильней оно будет выгрызать им глаза. — Выпрямившись, Верна запахнула плащ. — Оно ослепит их.

Кэлен тупо села, пораженная безумием всей затеи.

— Ты уверена? — спросила Кара. — Может, оно будет лишь раздражать, как банальная пыль?

— Мы уверены, — ответила Верна. — Мы… Произошел несчастный случай, так что мы точно знаем, как оно действует. И оно может нанести еще больший вред, попадая в горло, легкие и кишки. Этого мы, правда, не проверяли. Но мы точно знаем, что такое особое стекло, если мы крошим его должным образом, будет висеть в воздухе, и проходящие сквозь эту завесу люди ослепнут в рекордный срок. А слепец сражаться не может. Пусть это и не убьет их, но, будучи слепыми, они не смогут убивать нас или оказать сопротивление, когда мы будем убивать их.

Кара, обычно радующаяся любой возможности убить врага, на сей раз особой радости не выказала.

— Нам останется лишь построить их в ряд и перерезать.

Кэлен положила голову на руки, прикрыв глаза.

— Ты хочешь, чтобы я дала добро на использование этого, так ведь? За этим ты и пришла.

Верна молчала. Наконец Кэлен подняла голову.

— Ты этого хочешь?

— Мать-Исповедница, мне нет необходимости говорить, сестры Света ненавидят саму идею вредить людям. Но идет война, мы сражаемся за свое существование, за существование свободных людей. Мы знаем, что это необходимо сделать. Будь здесь Ричард… Я просто подумала, что ты захочешь об этом узнать и отдашь необходимый приказ.

Кэлен уставилась на женщину, отлично понимая, почему та держится руками за живот.

— А известно ли тебе, аббатиса, — чуть ли не прошептала Кэлен, — что я сегодня убила ребенка? Не случайно, а преднамеренно? И сделал бы это снова, ни секунды не колеблясь. Но спать от этого лучше я не стану.

— Ребенка? Так ли было необходимо… убивать ребенка?

— Его звали Лайл. Думаю, ты его знаешь. Еще одна жертва сестер Света Энн.

Верна, посерев, закрыла глаза.

— Полагаю, раз уж я могу убить ребенка, — неумолимо продолжила Кэлен, — то вполне могу отдать тебе приказ применить это стекло против монстров, использовавших этого ребенка как оружие. Я дала клятву: никакой пощады. И я не шутила.

Эди положила руку на плечо Кэлен.

— Кэлен, — ласково заговорила Верна, — мне понятны твои чувства. Меня Энн тоже использовала, и я не понимала, почему. Я думала, что она использует всех и каждого ради своих целей. Некоторое время я считала ее мерзкой личностью. У тебя есть все основания думать так же.

— Но я не права, так, Верна? Ты это хотела добавить? На твоем месте я не была бы так в этом уверена. Это не тебе пришлось убить сегодня маленького мальчика.

Верна сочувственно кивнула, но спорить не стала.

— Эди, ты можешь чем-нибудь помочь той женщине, что случайно ослепла? — спросила Кэлен. — Может быть, — ты сможешь что-нибудь сделать?

— Это быть неплохая мысль, — кивнула Эди. — Верна, отведи меня к ней. Посмотрим, что можно предпринять.

Обе женщины направились к выходу из палатки, но Кэлен, склонив голову набок, спросила:

— Слышите это?

— Горн? — спросила Верна.

— Да. Похоже на тревогу.

Верна сосредоточенно прищурилась. Чуть склонив голову набок, она внимательно прислушалась.

— Да, звучит как сигнал тревоги, — наконец вынесла она вердикт. — Но никаких следов магии в звуке. Противник часто так делает. Пытается заставить нас среагировать на ложную тревогу. В последнее время это случается все чаще и чаще.

Кэлен нахмурилась.

— Да? А почему?

— Почему… что?

Кэлен встала.

— Если мы знаем, что это ложная тревога и это не срабатывает, то почему Орден продолжает это делать, да еще все чаще? Это кажется бессмыслицей.

Верна оглядела палатку, словно тщетно пытаясь найти ответ.

— Ну, не знаю. Представления не имею. Я не специалист в военной тактике.

— Может, это разведчики возвращаются? — Кара собралась выйти.

Кэлен прислушалась. Слышался конский топот, но в этом не было ничего особенного. Возможно, как сказала Кара, это разведчики возвращаются. Но судя по грохоту подков, приближающиеся кони — крупные.

Она услышала вопль. И тут же раздался звон стали и крики боли.

Рванувшись из-за стола, Кэлен на ходу выхватила галеанский королевский меч. Но прежде чем хоть кто-нибудь из них успел выскочить наружу, палатка резко качнулась — что-то влетело в стенку. На миг палатка застыла под каким-то немыслимым углом, затем наконечники копий прорвали ткань. Палатка обрушилась.

Тяжелая ткань придавила Кэлен к земле. Она не могла найти, за что ухватиться — палатка поползла, увлекая ее за собой. Прогрохотали подковы, вколачиваясь в землю рядом с ее головой.

Она чувствовала запах масла из лампы. Масло и ткань палатки вспыхнули. Кэлен закашлялась от дыма. Она слышала треск огня. Но ничего не видела. Она оказалась в ловушке, запутавшись в палатке, которую волочили по земле.

Глава 37

Кэлен, плотно упакованная в жесткий холст, ничего не видела. Она кашляла и отплевывалась, горький дым жег легкие. Она отчаянно дергала и тянула холстину, пытаясь выпутаться, но ничего не получалось. Кэлен, спеленатую по рукам и ногам, волокло по земле. Жар на лице поверг в панику. Забыв об усталости, она бешено лягалась и извивалась, ловя воздух ртом.

— Где ты?

Голос Кары. Где-то близко, словно и ее тоже тащит вместе с палаткой, и она тоже отчаянно сражается за жизнь. Кара была не настолько глупа, чтобы звать ее по имени или по титулу, зная, что их окружает враг. Оставалось надеяться, что Верне тоже хватит ума держать язык за зубами.

— Здесь! — заорала Кэлен в ответ.

Меч Кэлен оказался плотно прижат к ноге тканью палатки. Она исхитрилась вывернуть левую руку, добралась до кинжала за поясом и вытащила его. Ей пришлось отвернуть лицо от огня. Вонючая дымная тьма наводила ужас.

С яростной решимостью Кэлен вспорола холст палатки. И в этот момент палатка ударилась обо что-то, и их подбросило в воздух. От жесткого приземления у Кэлен перехватило дыхание. Втянув воздух, она наглоталась удушающего дыма. Палатка вокруг вспыхнула вся, и Кэлен снова яростно полоснула кинжалом по ткани.

— Я не могу… — снова заорала она Каре. Палатка ударилась обо что-то твердое. Плечо Кэлен влетело во что-то жесткое, смахивающее на пень, и ее перебросило через это препятствие. Не будь на Кэлен доспехов, она наверняка сломала бы плечо. Рухнув на землю с другой стороны препятствия, Кэлен вывалилась из палатки в снег. Она расставила руки, чтобы не покатиться по снегу.

Она увидела, как генерал Мейфферт, схватив за кольчугу, сдернул с коня вражеского кавалериста, волочившего за собой ее палатку. Глаза имперца сверкнули из-под длинных лоснящихся кудрей. У него не было верхнего зуба. Имперец кинулся на генерала и лишился и головы тоже.

Имперские кавалеристы атаковали д'харианцев, пытавшихся одновременно и отбиться, и вскочить на лошадей. Один из боевых коней полетел на Кэлен. Всадник подался вперед, размахивая молотом. Кэлен убрала и меч, и кинжал. Она схватила копье, которым первый имперец волок ее палатку. Она еле-еле успела вогнать древко копья в промерзшую почву — конь налетел грудью на острие.

92
{"b":"57116","o":1}