Литмир - Электронная Библиотека

Теперь уже Баклер пошёл вперёд. Шаг! Удар! Парирование! Выпад! Звилт пошёл боком; один из его замахов достал бок молодого зайца в районе талии. Ухватив большой палаш обеими лапами, Звилт молотил им по Баклеру, который был вынужден присесть на корточки.

Используя эту позицию к своей выгоде, заяц подпрыгнул вверх, выкрикнув свой боевой клич:

- Еулалиа-а-а-а!

Он погнал своего противника назад быстрой демонстрацией движений-"восьмёрок".

Сталь звенела о сталь. Звилта теснили спиной вперёд; он прыгнул на лестницу, но Баклер очутился там первым. Заскочив на несколько ступенек вверх, заяц получил преимущество, обрушившись вниз на соболя, как удар молнии. Звон оружия, ударявшегося друг о друга, разносился по Большому Залу.

Оба противника тяжело дышали, рубя и нанося выпады; каждый отчаянно пытался прикончить другого. Они дрались, двигаясь по широкому лестничному пролёту, вверх и вниз, и ни один не уступал ни дюйма. Звилт дико вращал мечом, когда жестокий удар сплеча от Баклера оставил отметину на его морде. Он отступил вниз по ступенькам, оставляя за собой кровавый след. Зажимая лапой свой раненый бок, молодой заяц поспешил атаковать.

Звилт проигрывал эту битву. Он знал, что повстречал мечника, более чем равного ему по силам. Впервые в своей жизни соболь почувствовал, что палаш становится слишком тяжёлым, чтобы его поднять. Заяц всё ещё был лёгок на лапу, управляясь с рапирой умело и энергично. Так что Звилт Тень сделал единственное, что ему ещё оставалось.

Соболья королева (ЛП) - _16.jpg

Скатившись вниз по лестнице, он выхватил малыша Дабдаба из лап его матери. Держа клинок у горла крохотного ежонка, Звилт злобно прохрипел:

- Назад, иначе этот сдохнет!

Димфния Сухая Колючка попыталась выхватить своё дитя назад:

- Не делайте ему больно, отдайте его мне! О, прошу!

Аббатиса Майоран оттащила Димфнию прочь:

- Держись подальше, подруга, иначе он поранит малыша; я знаю. что он это сделает. Его племя злобное - держись подальше!

Дабдаб завизжал, когда Звилт стиснул его. Соболь жестом указал на дам, дико рыча:

- Убирайтесь отсюда, вы все. Мои дела с этим кроликом, а не с вами. Убирайтесь, живо, иначе ребёнок пострадает!

Баклер сделал дамам знак уйти:

- С ребёнком всё будет в порядке. Теперь идите. Я улажу дело с этим негодяем.

Аббатиса Майоран сопроводила их прочь, в другой конец зала. Всё ещё держа клинок наготове, Баклер встал мордой к своему врагу:

- Ну, теперь-то что?

Звилт выдвинулся на открытое место, крепко держа младенца-ежонка:

- Брось свой меч, кролик!

Молодой заяц заколебался. Звилт возвысил голос:

- Отбрось свой клинок, или я развалю этого надвое!

Длинная рапира зазвенела об каменный пол, в то время как Звилт приказал своим четверым Разрушителям:

- Взять его - схватить его, сейчас же!

Баклер выкрикнул, когда они его схватили:

- Так ты собираешься отпустить ребёнка, или как?

Усмешка Звилта была холодной и злой:

- Разумеется собираюсь - как только я убью тебя!

Дабдаб начал извиваться, визжа:

- Пушти меня, пйохой звель!

Баклер выставил лапу перед собой, предупреждая младенца-ежонка:

- Тихо будь и молчи. Ты скоро вернёшься к своей мамочке.

Он кивнул высокому соболю:

- Значит, жизнь за жизнь? Так мы договорились?

Звилт ловко хлестнул по упавшей рапире Баклера клинком своего палаша. Она отлетела прочь, туда, где она была полностью вне пределов досягаемости молодого зайца. Соболь смерил своего пленника холодным взглядом:

- Время на переговоры вышло. Ты не в том положении, чтобы торговаться. Это дитя может жить, а может и нет. Куча твоих друзей умрёт, прежде чем Звилт Тень и его Разрушители закончат здесь.

Разгневанный вероломством своего пленителя, Баклер прыгнул вперёд, пытаясь достать до Звилта, но хищники-охранники вцепились в него. Жилы выступили на шее зайца, когда он завопил:

- Трус! Лжец! Старая пословица права! Лучший хищник - это мёртвый хищник! Звилт Тень? Ха! Звилт Дрянь - это тебе больше подходит!

Соболь трясся от гнева, вызванного оскорблением. Он передал Дабдаба одному из Разрушителей:

- Оттащите его к тем ступенькам. Поставьте его на колени и схватите за уши! Увидим, что ему найдётся сказать, когда его голова украсит наконечник копья!

Охранники потащили дико боровшегося Баклера к лестнице. Они силком заставили его встать на колени; двое держали его передние лапы сзади, а оставшийся потянул за его уши, туго натянув его шею.

Звилт встал над своей жертвой, подняв большой палаш в воздух и примеряясь для удара:

- Ну, кролик, теперь ты не выглядишь таким храбрым, а?

Вывернув голову вбок, Баклер с презрением уставился на своего врага:

- Я трусам не отвечаю!

Широкий клинок блеснул в свете свечей зала. Затем он замер на полу-взмахе. Звилт всё ещё сжимал его, но его пасть широко раскрылась, как будто в беззвучном вопле.

Баклер изумлённо смотрел на то, как соболь выпустил меч из своей хватки. Он зашатался, а затем упал на колени, мордой к своей предполагаемой жертве. Предсмертный хрип вырвался из горла Звилта; в его глазах, уставившихся на Баклера, застыло выражение изумления. Затем он боком повалился на ступеньки. Мёртвый!

Кларинна склонилась над ним, всё ещё держа лапоять легендарного меча Мартина Воителя, который она вогнала глубоко между лопаток Звилта. Зайчиха стояла с сухими глазами; её голос был необычно груб для столь нежного создания:

- Это тебе за Клерана Кордайна, отца моих детей, которого ты убил!

Малыш Дабдаб лежал на полу там, где охранник положил его, прежде чем выбежать прочь с другими разрушителями, быстро отпустившими Баклера. Казалось, он ничуть не пострадал от того, что ему недавно пришлось пережить, и повторял последнее услышанное им слово, раз за разом:

- Убил! Убил! Убил!

Оставив меч Мартина торчать в Звилте, Кларинна подняла малыша Дабдаба. Она заплакала, уткнувшись в его нежные иголочки.

Аббатиса Майоран поспешила к ним со своими друзьями. Баклер стоял, потирая затылок, чтобы снять оцепенение. Он собрал палаш имедаль с шеи своего поверженного врага, передавая их Кларинне.

- Это принадлежит твоей семье. Мне жаль, что я не смог убить Звилта для вас, мэм.

Аббатиса Майоран принесла назад клинок Баклера. Она протянула его ему:

- Не жалейте. Вы сделали кое-что намного более храброе, чем убийство хищника - вы предложили пожертвовать своей жизнью, чтобы спасти другую жизнь.

Молодой заяц не остановился, чтобы обсудить этот вопрос. Он рванул прочь, прямо к двери, с рапирой в лапе:

- Может, оно и так, но четверо хищников сбежали внутри Рэдволла, и нас атакуют с западной равнины!

30.

Соболья королева (ЛП) - _17.jpg

Баклер бегом прибежал на стену, намереваясь использовать её как наблюдательный пункт, чтобы отыскать четверых хищников-охранников. Его едва не сбил с ног Бартидж, спешивший мимо с валуном в лапах. Большой ёж указал на камни, кучей сваленные на дорожке:

- Помоги-ка здесь, Бак! Нам нужно больше камней. Эта молодая барсучиха заставила нашу катапульту работать. Хо-хо, видел бы ты, как она швыряется камнями в тех негодяев!

Командор был рядом с баллистой и махал лапой:

- Эгей, товарищ, иди, посмотри, как эта штука работает!

Амбревина внесла несколько изменений в орудие. Теперь на нём были два толстых молодых саженца ольхи, отобранных во дворе аббатства, с крепкими стволами. Между ними был пришнурован кусок старой парусины. Она установила это всё на первоначальной древесине. К верхушкам саженцев были прикреплены верёвки. Они были закреплены на тяжёлом дубовом брусе, в котором было просверлено отверстие. Команда из кротов и ежей Сухой Колючки тянула за верёвки, упираясь своим весом в дубовый брус. Это наклоняло саженцы ольхи назад, пока деревянный колышек, закреплённый на деревянном основании, не вставлялся в отверстие на брусе.

78
{"b":"568350","o":1}