Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Что скажет народ? — спросила Мэррис. — Принимаете ли вы Мэй?

Син выступила вперед прежде, чем кто-то ответил и выкрикнула:

— Мы принимаем её!

Публика взорвалась овацией, благодаря за танец и за шоу, и аплодисменты гремели, пока Мэррис закрепляла ожерелье Селесты Дрэйк на шее Мэй.

— Я выполнила свою часть, полагаю, — Мэррис стояла в тени и смотрела на Син глазами Лианнан. За спиной Син маячил Ник, она не могла понять, то ли он олицетворяет безмолвную угрозу, то ли опасается за безопасность Син, то ли хочет попрощаться.

— Да, спасибо, — сказала танцовщица и подумала об Анзу, чувствовавшего себя преданным. — Извини, если ты чувствуешь, что мы что-то отняли у тебя.

— Отняли у меня? — уточнила Лианнан. Лишь тонкие различия в интонации позволяли теперь различить её и Мэррис. Её взгляд скользнул к Нику. — О, моя дорогая. Он просто заблудился. Люди не живут долго. Для нас, демонов, человеческая жизнь как игра. Любая игра забывается рано или поздно.

— Не эта, — буркнул Ник.

— Как скажешь, мой ненаглядный, — Лианнан улыбнулась ему нежно и кровожадно одновременно. — Поживем, увидим. Сейчас я ухожу, чтобы поиграть в собственную игру.

Она подошла к Нику и прижалась к нему, целуя. Он дернулся и ее поцелуй скользнул лишь по уголку его губ. Лианнан рассмеялась, словно он её забавлял.

— Увидимся позже, — прошептала она и отошла, легко растворяясь в ночи и смешиваясь с тенями.

— Мэррис, — окликнула Син. Она обернулась. Надменное лицо, теперь юное и гладкое, но Син знала, что она все еще наполовину женщина, заменившая ей мать, и лишь наполовину демон.

— Я очень любила тебя, — сказала Син. — Просто хочу, чтоб ты знала.

— Да, дитя, — ответила Мэррис в своей нетерпеливой манере, — я знаю.

И она исчезла. Ник и Син переглянулись, понимая друг друга без слов, и развернувшись навстречу огням Ярмарки, отправились на поиски Алана. Открытое неверие Лианнан в то, что Ник изменился, что долгий, болезненный путь трансформации может и не сработать, заставил Син обратить усиленное внимание на магов. Им сложнее других давались передвижения по Ярмарке. Она увидела бесстрашного главу ковена Авантюрина, шагавшего по Ярмарке и применявшего свой обычный способ дипломатии: ошеломить собеседника и беспечно двигаться дальше, оставив его обалдело смотреть ему вслед.

— Он говорит, что после того, как он научился разговаривать со мной, все остальное — легкотня, — сказал позади Син Ник. — Что забавно, потому что я никогда не создавал ему проблем и не напоминал, с кем он разговаривает.

Голос Джейми, обращавшегося к Мэй и Сэбу, донесся до них. Син обратила внимание, что линии тела и позы Джейми повторяли жесты Сэба. Похоже, эти двое встречаются.

— Мне нужно прозвище, — вещал Джейми. — Страшное прозвище, вроде Джеймс Крюк.

— Мне кажется, оно уже занято, — с нежностью, ни мало не смущаясь этого, сказал Сэб.

— Правда что ли? — Джейми остановился.

— Капитан Крюк из книги «Питер Пэн», — с готовностью подсказала Мэй. — Его звали Джеймс.

Джейми сосредоточенно нахмурился.

— А что, он клевый, — сказал он наконец. — Я согласен на Джеймс Крюк Второй. Не думаю, что я похож на капитана.

— Я думаю, ты похож на придурка, — подал голос Ник. — Не то чтобы это важно, кроме того, что это всегда актуально.

— О, заткнись, а то я снова превращусь в Злодея Джейми и выдеру твои патлы, — беззлобно парировал Джейми, пока Сэб и Мэй пялились на Ника. Син вышла вперед, обращая взгляды на себя.

— Сэб, спасибо за помощь со светом, ты реально в этом разбираешься, — сказала девушка.

Маг окончательно смутился. Показать всем, что он гей ему хватило смелости, а вот сказать, что он художник — шаг намного сложнее.

— Эй, это великолепно, — воскликнул Джейми, так же впечатленный.

— Хорошо, — кивнул Сэб, — они не так хороши, но если вам…хм…нравится, то я рад.

Джейми смутился, потом удивился и наконец, стал выглядеть довольным. Он еще не привык нравиться. Он криво и немного застенчиво улыбнулся.

— Они определенно привлекательны и я начинаю это ценить, да, — сказал он, и когда Сэб остановился, беспомощно глядя на него сверху вниз, повинуясь импульсу, потянул его вниз и легко поцеловал.

Да, определенно это свидание.

— Ни слова, Николас, — грозно сказала Мэй. — Я считаю, что это так мило!

— Вы оба — невменяемые, — протянул Ник. — Впрочем, как всегда. Я не позволю вам, психам, втянуть меня в неприятности.

Голос демона вовсе не звучал расстроено. Мэй сверкнула ямочками на щеках.

— Мы вытащим тебя из беды, не волнуйся.

Мэй переоделась, сменив свое прекрасное платье, в котором Син удалось ее продержать целых двадцать минут, на строгую юбку и каблуки. Наряд тоже не в её стиле, но он удачно сочетался с ее розовой футболкой и волосами. Надпись на футболке гласила: «И ЖИЛИ ОНИ ДОЛГО И СЧАСТЛИВО (НЕ СЧИТАЯ СМЕРТЬ, РАЗВОД, АРЕСТ ЗА НЕУПЛАТУ НАЛОГОВ И ТОТ ИНЦИДЕНТ С УБОРЩИКОМ БАССЕЙНА)». Хотя кто читает такой мелкий шрифт?

Тусклый свет черного жемчуга контрастировал с ее розовой футболкой. Амулет, защищающий ее от демонов, перечеркнувший метку демона по крайней мере на семь лет, а там будет видно.

Ник отвернулся от Мэй и сосредоточился на случайном клочке травы.

— Мы могли бы… — он запнулся и стушевался. — Мы могли бы выпить по чашечке кофе когда-нибудь. Ты и я.

Мэй засмеялась.

— Ты просишь меня пойти на свидание? — уточнила она.

Она дождалась едва уловимого кивка Ника и засияла ярче, чем прежде. Син и не подумала бы, что такое возможно.

— Не знаю, как насчет кофе, — ответила Мэй. — Я могу остаться на ужин.

— Мы можем делать любые скучные вещи, какие ты захочешь, — сказал Ник. Мэй снова засмеялась. Син подумала, что она старается показаться насмешливой или искушенной, но та была просто счастлива: «Ах, l’amour!»

— А я буду развлекаться, глядя на твое лицо, — продолжил Ник. — Ты знаешь, мне это нравится.

— Да, — Мэй сияла все ярче. — Похоже на план.

Они не могли стоять здесь всю ночь. Нужно было бродить по Ярмарке, пожимать людям руки, обходить прилавки и танцевать. Син двинулась и Мэй последовала за ней. Девчонка схватывает налету. Они никогда не осмеливались проводить Ярмарку в столь людном месте, но теперь, с заклинаниями магов, помогающими отвести взгляды непосвященных, они уединились здесь, в окружении мурлыкающих авто и неподалеку от дворца. Освещенный прилавок стоял возле статуи королевы Виктории. Огоньки обвивали ее шею, одинокий фонарик любви светился на ее скипетре. Хэлен стояла возле прилавка оружейника Карла и оживленно обсуждала утренние звезды.* Стенд Филлис с колокольчиками исчез, и никогда не появится снова, поэтому Айви развесила колокольчики между пергаментными свитками у себя. Они тихо перезванивались, привлекая прохожих к ее прилавку. Син подошла к Маттиасу, перекинуться парой слов. Он прогуливался по Ярмарке в окружении двух престарелых тетушек. Ни одна из них не была азиаткой, в отличие от него.

— Это мои родители, — Маттиас указал на них тонкой грациозной рукой музыканта.

— Очень приятно познакомиться, — Син пожала обеим руки.

Одна из женщин показала на Син, после того, как они закончили обмениваться рукопожатиями.

— Она говорит, что много слышала о тебе, — перевел Маттиас. — Наверное, она тебя с кем-то путает. Прости, тут полно доверчивых туристов, которых можно облапошить, пока я показываю родителям владения.

Маттиас засмеялся, сверкнув темными глазами на худом лице, а одна из женщин взяла его под руку, явно довольная. Ужасно, так вот кто виноват в том, что он такое чудовище. Она действительно думала, что этот монстр — весельчак.

Син порадовалась, что у нее другие родители. Её отец прогуливался где-то рядом с Тоби и Лиди на буксире, впервые за прошедшие годы. Он обещал, что они придут посмотреть ее танец.

После этого они пойдут домой. Там будет полно еды на столе, дети в безопасности и под присмотром, а Син сможет расслабиться. Мэй останется руководить Ярмаркой и принимать смелые, бесшабашные решения, хотя, ей, конечно, не помешает помощь. Время делать правильные вещи, позаботиться о Лиди и Тоби и подумать, каким лидером Син хочет стать, и хочет ли она им быть вообще.

63
{"b":"567415","o":1}