-Ну хорошо. А с тобой точно все в порядке?
-Со мной все в порядке, Люк.
-Отец посылает меня на пару месяцев в Европу навестить родственников, когда я вернусь, я тебе позвоню. Надеюсь, к этому моменту твои обстоятельства тоже разрешатся.
-Да, конечно. Хорошей тебе поездки, Люк!
-И тебе удачи, любовь моя!
До двенадцати Элис мерила комнату шагами. Вдоль, поперек, подходила к окну. Наконец, она услышала двигатель машины. Подошла к зеркалу и оправила платье, поправила волосы. В комнату зашла Бетти.
-Пора, милая.
-Я бы хотела зайти к маме, попрощаться.
-Пойдем.
В одной из гостевых спален лежала мама, бледная, Элис улыбнулась.
-Мам, я зашла попрощаться, телефон беру с собой, ты ведь позвонишь мне, когда оправишься?
-Да, милая моя, да. И пожалуйста помни, если потребуется помощь — я сделаю все, что смогу.
-Да, мамочка! -Девушка наклонилась, чтобы поцеловать маму. А Бетти уже тянула ее наружу.
-Пойдем, девочка, пойдем. Тебя ждут.
Когда они вышли в гостиную, мужчины поднялись, Марк улыбнулся.
-Добрый день, мисс Харпер.
-Добрый день, мистер Сандерс.
-Вы готовы?
-Да. -Девушка кивает и вглядывается в мужчину. Бетти была права, он не старый. Привлекательный. Высокий мужчина, копна черных, чуть вьющихся волос, внимательные и очень умные зеленые глаза. Марк уже подает ей руку, обращаясь к Говарду.
-Вещи-то вынесли к машине?
-Конечно, я распорядился.
-Вот и замечательно. Пойдемте.
У машины Говард чуть переминаясь с ноги на ногу сказал.
-Удачи, дочка.
-Спасибо, папа.
Марк распахнул дверцу, дождался, пока девушка сядет и закрыл. Сев на водительское место, распорядился.
-Пристегнитесь, мисс Харпер.
-Да, мистер Сандерс.
Они молчали до самого дома, Элис старательно искала темы для беседы, но ничего не приходило на ум. Марк же казалось наслаждался поездкой и говорить вообще не желал. Вот и усадьба. Красивый, большой белый дом. Два этажа. Деревья, которые давали спасительную тень во дворе. Он подъезжает к самому крыльцу, останавливается и помогает девушке выйти.
-Ваши вещи занесут, а пока пойдемте в вашу комнату.
-Да, конечно.
Поднимаются на второй этаж, Элис с интересом оглядывает места, мимо которых проходят. Марк распахивает двери одной из комнат.
-Прошу.
Она заходит и оглядывается. Первое что привлекает ее внимание — огромная двуспальная кровать. По бокам от нее две тумбочка со светильниками. В ногах небольшой диванчик. Марк улыбается.
-Эта комната отныне ваша.
Проходит вглубь и распахивает дверь.
-Ваша ванная, а вот здесь гардеробная.
Проходит в противоположенную комнату.
-А эта дверь соединяет наши спальни.
Элис кивает. В дверь стучат.
-Зайдите. -Распоряжается Марк. Слуга вносит оба чемодана Элис. Марк продолжает.
-Можешь идти, Роб. -Оборачивается к Элис. - Обед в два, мисс Харпер, буду ждать вас внизу.
-Да, конечно, мистер Сандерс.
Марк выходит, спускается вниз, оглядывает большую прихожую. Оборачивается к служанке.
-Вот что я думаю, Лотти.
-Да, мистер Марк?
-Надо снять здесь портреты Фионы.
-Снять, мистер Марк?
-Да, Лотти, скажи ребятам, пусть снимут. И здесь, и в гостиной.
-В вашем кабинете, мистер Марк?
-Там оставь.
-Будет сделано, мистер Марк. А что повесить на освободившиеся места?
-Посмотри в кладовой, может быть там есть что-то подходящее? Пейзажи какие-нибудь.
-Да, конечно, мистер Марк.
-Обед в два?
-Да, будет готов, мистер Марк.
-Вот и замечательно. Пойду пока поработаю.
Когда Элис спустилась вниз, рабочие как раз вешали картину. Лотти неодобрительно посмотрела на девушку, но ничего не успела сказать, в прихожей появился Марк.
-Мисс Харпер?
-Да, мистер Сандерс?
-Прошу, я провожу вас в столовую.
Элис подала мужчине руку. Обедали в тишине. Марк лишь комментировал.
-Мы не всегда будем обедать в этой столовой. Она считается парадной. Здесь есть столовая поменьше. Я покажу вам после обеда.
-Да, конечно. Спасибо.
После обеда Марк провел небольшую экскурсию по дому, а затем завел девушку в ее комнату. Здесь он уселся в кресло и сказал.
-Я хочу сразу внести ясность. Мне нужен ребенок. Я отдаю себе отчет, что для этого мне нужна жена. Я понимаю, что идеальных женщин нет. И потому я иду по пути наименьшего сопротивления. Вы просто оказались в нужное время в нужном месте. Если у вас получится забеременеть, то мы будем считать нашу сделку с вашим отцом исполненной. Если у вас не получится по независящим от вас причинам и это подтвердят врачи, то я не буду аннулировать сделку, она будет считаться исполненной. Вы должны также знать, что после рождения моего ребенка, я не буду удерживать вас в моем доме, вы будете вольны уехать куда угодно.
-А ребенок? -Буквально выдыхает девушка.
-Ребенок останется со мной. В этом у вас тоже не должно быть никаких сомнений.
-И вы предполагаете, что мать может оставить своего ребенка?
-Я не собираюсь вас выгонять.
-Спасибо.
-Когда я буду уверен, что вы беременны — мы поженимся. Когда родится наш ребенок, мы вновь вернемся к вопросу нашего брака. Вы согласны?
-Да, согласна.
-Вот и отлично. Когда вы ждете ваши ближайшие женские дни?
-Сегодня или завтра.
-Отлично. Я хочу увидеть вашу кровь.
-Вы будете смотреть прокладки?
-Да. Почему бы нет?
-Как вам будет угодно.
-Отдыхайте, мисс Харпер.
-Спасибо, мистер Сандерс.
Когда он вышел, девушка ничком упала на кровать и подавила рыдания. Нет, она не будет плакать. Ни за что не покажет свои слабости. Ему нужен ребенок. Понятно, что мать этого ребенка ему не особо нужна. Но … ребенку ведь нужна мама. И пока это так — она будет жить в этом доме. Будет.
Ужин ей принесли, Лотти, поставив поднос, надменно сказала.
-Хозяин уехал по делам, велел его не ждать.
-Спасибо. А как вас зовут?
-Шарлотта.
-Очень приятно, я Элис.
Женщина еще раз оглядела девушку.
-Кушайте, мисс, я попозже зайду за подносом.
-Да, конечно.
Поужинав, Элис отдала поднос Шарлотте и пошла в ванную. Нет никакого резона сидеть и ждать с моря погоды. Она ляжет спать.
На следующее утро она встретила свои женские дни, о чем и сообщила хозяину дома за завтраком.
-Я посмотрю вечером, договорились?
-Как желаете, мистер Сандерс.
Он действительно удостоверился, ввалившись к ней вечером в душ, Элис сначала было пыталась прикрыться, а затем опустила руки. Пусть смотрит. Он же собирался делать ей ребенка, а значит, все равно все увидит. Марк лишь кивнул.
-Отлично. Сколько дней составляет ваш цикл, мисс Харпер?
-Двадцать восемь, мистер Сандерс.
-С седьмого дня начнем стараться. А пока отдыхайте.
Элис лишь кивает. Всю неделю она не покидает своей комнаты. Практически ни с кем не разговаривает, лишь пару раз звонит матери, которая с беспокойством расспрашивает дочь о ее житье в доме Сандерса. Не моргнув и глазом Элис врет.
-Все хорошо, мамочка. Я надеюсь, что у меня все получится и вы с папой будете в безопасности.
-Я хочу, чтобы ты была счастлива, доченька.
-Все будет хорошо, мамочка! Все будет хорошо!
На седьмой день с утра Марк зашел в ее комнату.
-Доброе утро, мисс Харпер.
-Доброе утро, мистер Сандерс.
-Сегодня вечером мы сделаем первую попытку зачать нашего ребенка. Вы готовы?
-Да, мистер Сандерс.
Он усаживается на постель рядом.
-Вы можете не бояться, мисс Харпер, я не жесток в постели.
-Я не боюсь, мистер Сандерс.
-Отчего же? Вы не слышали те слухи, что ходят про меня?
-Слышала. Но вы не кажетесь мне жестоким.
-Это хорошо. Я не собираюсь быть жестоким с вами. Вы подарите мне ребенка.
-Да, конечно.
-У меня уже была дочь. Маленькая Кетти умерла. Погибла вместе со своей мамой.