Рихтер курил короткую трубку и наслаждался пуншем, который Помпадур подливала ему часто в кубок.
- Помнишь ли ты Равелака, - внезапно спросила Помпадур.
- Я знаю о чем ты думаешь, - ответил Мертвая голова. - Нам нужно побеспокоится об этом парне, который ждет нашей помощи, В противном случае мы будет выданы.
Молодая женщина махнула презрительно рукой.
- Он ничего не сможет доказать, - сказала она хриплым голосом - оставь его, пусть отправляется в ад, это животное может быть опасно для нас, только в том случае, если он покинет свою клетку. Пусть его ведут на виселицу или отправят его в Каен. Мы не должны переживать за него.
- Если бросить его на произвол судьбы, он сдаст нас полиции. Нужно, по крайней мере, обеспечить его одной пилой, веревкой и одним флаконом с азотной кислотой.
Мертвая Голова обвел взглядом комнату, словно боясь что кто-то их подслушивает.
- Черный майор должен нам помочь, - сказал он тихо своей жене.
- Черный - Майор? - Помпадур вздрогнула и вскочила со стула. - Не доверяй этому человеку, потому что ты потом будешь жалеть. Не он ли заставил тебя свою оставить свою дочь? Я скажу зачем ему это нужно. Майор хочет иметь одно оружие, одно доказательство против тебя.
- Ерунда - махнул Эдвал Рихтер. - Черный майор сжалился над девушкой, поэтому он и забрал ее из нашего дома. Я очень благодарен, что ее нет здесь. Гордая Ева и без того мешала нам работать.
- Я не хочу, чтобы она стала добрее и честнее, чем мы, - сказала разгневанно Помпадур. - Принцесса хочет остаться честной, но ничего не выйдет, я позабочусь об этом. Я знаю, что она меня ненавидит, но я заставлю ее вернуться в то болото, в котором она выросла!
- Не злись напрасно, женщина, - сказал Мертвая голова хриплым голосом. - Я знаю, какая у тебя цель. Ты завидуешь Еве, потому что черный майор беспокоится о ней.
Молодая преступница побледнела.
- Я завидую Еве? - воскликнула она. - Почему ты так думаешь?
- Не думай, что я слеп, - сказал Рихтер и поднялся со стула. - Ты влюблена в майора. Твои глаза загораются, когда он с нами, твои руки и грудь начинают взволнованно дрожать и если вы не боялись бы меня, вы прыгнули бы ему в руки. Я все знаю и потому и заговорил на эту тему, и я хочу услышать, что ты скажешь по этому поводу.
Мертвая голова подшел к женщине и положил худощавую руку на округленное плечо:
- Не играй со мной, женщина - он стиснул зубы.- Ты знаешь, что ради тебя, я могу совершить десять убийств, если буду уверен, что это сделает тебя счастливой, но, если я узнаю, что ты мне изменила, я задушу тебя, как собаку.
Помпадур была напугана и закрыла глаза.
- Этого никогда не произойдет - решительно сказала она.
Разговор был прерван стуком в дверь.
Мертвая голова вышел в кухню, открыл дверь и вернулся вместе с матерью Казот.
Поверх белых волос у отвратительной старухи была перевязана пестрая ткань.
==========
Глава 18 ==========
- Хорошенькое дельце наклевывается, дети, - сказала старуха тяжело дыша, опираясь на трость, которая помогала ей в ходьбе. - Вы можете заполучить сто тысяч франков.
- Сто тысяч! - воскликнули Мертвая голова и Помпандур в один голос.
- Так что вам стало интересно? Старуха Казот, хитрунья, она может найти деньги, даже если они погребены глубоко в земле. При условии, что половину вы дадите мне, если вы сможете забрать их.
- Хорошо, мама, - сказала Помпадур и подмигнул своему мужу.
- Тогда я вам открою тайну, - сказала Казот. - Завтра утром- в поезде, который отправляется в шесть утра со станции "Святой Лазарь 'из Гавра, будет ехать молодая женщина. Она едет в Лондон и в ее кожаной сумочке будет чек на сто тысяч франков. Чек выдан Английским банком и будет обналичен тем, кто предъявит его.
- Мы заберем чек, - сказала Помпадур засмеявшись, - Что стоит обокрасть эту женщину. Только скажи - как она выглядит?
- Ты знаешь ее, видели у меня дома - сказала Казот дочери. - Это Клаудия Лорет, которая жил со мной. Ее ребенок умер, и она получила много денег получил от одного незнакомца. Я думаю она продала ему какое-то важное письмо. Когда вы говорили, я подслушивала в дверь, но не могла понять, о чем идет речь.
- Мы знаем уже достаточно - ответил Мертвая голова, - Клаудия Лорет не достигнет Лондона. Ее деньги окажутся в наших карманах. Вот ваша чаша пунша, Казот, выпей его, пока он еще горячий.
Старуха жадно выпила горячий напиток. После она снова получив обещание от своего зятя - дать половину награбленного и быстро вышла, потому что необходимо было ее присутствие в "Красной мельнице".
Они уселись на диван, который был рядом с камином. Споры быстро стихли, жажда прибыли объединяет как всегда их низкие души. Они зашептались, разрабатывая план о том, как ограбить жертву.
Они пили горячий пунш наполняя пустые стаканы. Лицо Помпадур покраснело. Голова Смерти обняла ее красивое тело. Женщина не противилась этой нежность, но закрыла глаза, чтобы не видеть отвратительного лица. Голова смерти не знал, что каждый раз, когда он дотрагивался к ней тощими руками, его жена вздрагивала от отвращения.
Скоростной поезд в Гавр уже прибыл. Бледная женщина с черными вьющимися волосами, элегантно одетая, сидела в отдельном купе. Ее платье было из кашемира, и ее куртка - из бархата. Серая шляпка с пером украшала вьющиеся волосы. Кроме черной кожаной сумкой на плече, у дамы была дорожная сумка, которая вмещала весь ее багаж.
Женщина была одна в купе. Отдав несколько су проводнику, она попросила не пускать другого пассажира в него, потому что она очень устала и хотела отдохнуть, обеспечив себе спокойствие. Молодая путешественница выглядела очень усталой. Ее глаза были красными от слез, под глазами были темные тени, ее губы были болезненно поджаты. Этой путешественницей была Клаудия Лорет. Женщина вздохнула и положила усталую голову на подушку кушетки.
- Наверное, мой неверный муж уже проснулся в тюрьме - подумала она, - даже, возможно, он еще и не засыпал. Да, его будут мучить, будут его пытать, а потом он будет чувствовать вдвойне муки в два раза сильнее, чем кто-либо. Я словно слышу его стенания и вздохи, словно вижу его бледное лицо.
Клаудия внезапно подняла грозно руку.
- Я даже не хочу знать, что с ним сделают, - сказала она твердым голосом. - Что я пожелала, то и случилось. Сжалился ли он надо мной? Ты, капитан Дрейфус сделал меня несчастной, ты разрушил мое счастье, и я сделала то же самое, теперь мы квиты.