Литмир - Электронная Библиотека

Невозможно было представить убийцей Фелисити, эту спокойную, тихую девушку. Но что мы знаем о человеческом разуме? Можно ли заглянуть в его потаенные уголки?

Я вернулась в свой номер и вытащила ящик из комода. Может быть, эти пилюли затерялись среди перчаток и платков? Я тщательно все осмотрела. Снова поискала карту. Что же с ней случилось? Явно кто-то покопался в моих вещах.

Зачем кому-то могла понадобиться карта? Фелисити она точно ни к чему.

Все это было очень странно. Я решила: «Пойду к Мильтону. Только не сейчас. Сейчас у него Магда».

Хотя какая разница? Она отправилась к нему, просто чтобы пригласить на праздничный обед. Что чувствует мужчина к женщине, с которой у него были особенные отношения, когда она решает выйти за другого?

Я совсем не знала жизни. Мне еще столько всего предстояло открыть! За все время, проведенное вдали от Англии, я узнала лишь то, как мало я знаю.

«Пойду к нему сегодня ближе к вечеру, когда спадет жара», – подумала я.

Я вышла на террасу. Звуки гавани, бойкой торговли на берегу казались далекими. Я села, путаясь в лабиринте догадок.

Среди прилавков я заметила Магду. Рядом с ней был ее повар, очень высокий мужчина в голубых брюках и белой рубашке, на фоне которой его кожа казалось темной, как черное дерево. Они, как обычные покупатели, торговались о цене.

С минуту я рассеянно наблюдала за ними, а потом увидела Мильтона.

Магда повернулась к нему, протянула руку, он взял ее, и они засмеялись.

Потом он оставил ее и пошел в сторону гостиницы.

Огромное облегчение охватило меня, и я побежала ему навстречу.

– Я так рада, что вы пришли! – воскликнула я.

– Какая приятная встреча! Вы поговорили с Реймондом?

Я покачала головой.

– Не было возможности. Фелисити не отходит от него. Сейчас они вместе ушли. Она влюблена в него, и он по-своему ее тоже любит. Не думаю, что это будет так уж сложно.

– Что-то случилось, Анналиса?

– Почему вы спрашиваете?

– Вы бледны, натянуты…

Я сказала:

– Мне нужно поговорить с вами. Случилось что-то странное. Посидим на террасе?

Мы сели, и я рассказала ему о молоке. Он был потрясен. Никогда прежде я не видела, чтобы он не мог найти слов. Наконец, взяв себя в руки, он сказал:

– Вы уверены… насчет этих пилюль?

– Я везде смотрела. Ошибки быть не может. Если бы не хватало одной… или даже двух, я бы решила, что обсчиталась, но четыре…

– Четыре! Это смертельная доза. – Он сильно побледнел и посмотрел на меня с таким глубоким чувством, что я подумала: «Через это стоило пройти ради того, чтобы увидеть его таким».

– Похоже, кто-то хотел, чтобы я крепко заснула.

– Но зачем?

– Из-за того, что находилось в моем номере. Это сделал тот, кто не знал, насколько сильны таблетки.

Он покачал головой.

– Да что там брать? К тому же они легко могли проникнуть в ваш номер и менее изощренным способом.

– Исчезла карта.

– Карта острова? Она исчезла этой ночью?

– Нет, еще до того. Я уже вчера не могла ее найти. Она лежала в ящике комода, вместе с пилюлями.

– Карта. Это странно, – задумчиво повторил он и прибавил: – В гостинице вы не останетесь.

– Но куда…

– Ко мне домой, разумеется.

– А как же Фелисити и Реймонд?

– Они могут остаться здесь… Или приехать ко мне, если хотят. Им места хватит. Но вы здесь не останетесь.

– Ох, Мильтон, я так рада, что поделилась с вами. Я долго не решалась, думала, все это прозвучит так глупо. Мне нужно быть поосторожнее и следить за тем, что говорю.

– Почему это вам нужно быть поосторожнее?

– Потому что я думаю, что это Фелисити! Понимаете, у меня есть причины ее подозревать. Она думает, что я выйду за Реймонда, а она его любит… очень. Она пережила это жуткое потрясение. Я не знаю, что произошло на балконе в ту ночь, но это лишило ее душевного равновесия. Я даже одно время думала, что у нее помрачился рассудок. Если бы не это, я бы никогда не подумала, что она на такое способна.

– Фелисити… – медленно проговорил он. – Карта… Вы думаете, она ее украла?

– Нет. Ей карта ни к чему.

Он промолчал, и я продолжила:

– Я не знаю, что и думать. Может быть, я придумала это все про молоко. Понимаете, я увидела в молоке осадок и решила, что это пилюли. Но потом я подумала, что это ведь могли быть кусочки кокоса. Вы же знаете, какое оно, это кокосовое молоко. Да и потом, в тот день столько всего произошло… Пожар и все остальное… У меня после этого совсем сил не осталось, ни душевных, ни физических. Может быть, я сама из-за этого безо всяких пилюль так крепко заснула.

– А пилюли? Как вы это объясните?

– Они могли выпасть из пузырька, когда я его последний раз закрывала. Тогда в номере было темно, и я их доставала, чтобы пересчитать. Они могли высыпаться на пол, а потом во время уборки их смели.

– И вы этого не заметили?

– Я тоже об этом думала, но я стараюсь рассмотреть все возможности.

– А исчезнувшая карта?

– Мало ли как я могла ее потерять. Да она и пропала раньше. Вряд ли это связано.

Он сказал:

– Я не успокоюсь, пока вы не окажетесь на плантации. Собирайте вещи. Едем.

– Я должна дождаться Фелисити и все ей объяснить. Только осторожно. Если это Фелисити, к ней нужен особый подход. Я хорошо ее знаю. У нее в голове могло что-то щелкнуть. Я хочу разобраться со всем без шума, незаметно.

Он кивнул.

– Но в гостинице вы не останетесь.

– Вы уже начинаете командовать мною, – сказала я с легкой улыбкой.

– Я не командую, я забочусь. Разве не этим я должен буду отныне заниматься? Я понимаю, что вы хотите сказать о Фелисити. Мы все сделаем тихо… И очень осторожно. Когда они вернутся, вы скажете им, что сегодня уезжаете на плантацию. Если они захотят остаться здесь, пускай. Но вы едете. Это точно.

Я сказала:

– Я сама этого хочу. Мне будет страшно спать в том номере.

– Едем прямо сейчас.

Я покачала головой.

– Я должна им объяснить. Не хочу, чтобы это выглядело, как что-то необычное и важное. Я придумаю какое-нибудь подходящее объяснение. И уговорю хотя бы Фелисити поехать со мной. Я все же должна о ней заботиться. Как бы мне хотелось, чтобы все наладилось! Реймонд увезет ее в Англию… И они могли бы пожениться. Вместе они были бы счастливы.

– Нельзя указывать людям, как им жить. Они должны сами понять, что для них лучше. Но мне нужно идти. Надо кое-какие дела доделать. Жду вас не позже заката. Если вы не приедете, я приеду и заберу вас.

– О Мильтон, я так рада, что вы теперь все знаете.

Он крепко пожал мои руки и поцеловал меня.

– Я буду заботиться о вас всегда, – тихо промолвил он. – До конца жизни.

Я наблюдала за ним, пока он не скрылся из виду. Потом заметила Магду, которая все еще бродила между прилавков со своим верзилой-поваром.

– Мисс Мэллори!

Это был Джон Эвертон.

– О, здравствуйте, – сказала я.

– Хорошо, что я нашел вас. У меня для вас послание. Это от того человека на острове.

– Послание? – сразу насторожилась я.

– Человек, который его доставил, не смог вас найти.

– Я была здесь.

Он пожал плечами.

– Он просто видел меня, помнил и поэтому попросил меня, чтобы я передал вам при встрече. Вы должны приплыть на Львиный остров немедленно. У мистера Перренсена для вас есть что-то чрезвычайно важное. Посыльному нужно было возвращаться, но я заверил его, что найду вас и привезу, как только вы будете готовы. Я пообещал. Могу отвезти вас прямо сейчас, если хотите. У меня и лодка готова.

– Но я не хочу вас утруждать.

– Мне все равно нечем заняться. Не люблю выходных. Я не могу бездельничать целый день, мне нравится что-то делать. Я с удовольствием туда сплаваю.

– Если вы уверены…

– Еще бы! Мы можем отправиться прямо сейчас?

– Да. Только возьму шляпу от солнца.

– Да, она вам понадобится. Я буду ждать здесь. Но постарайтесь не задерживаться. Хорошо бы нам вернуться, пока жара не началась.

94
{"b":"564754","o":1}