Литмир - Электронная Библиотека

Агата. Как тебя зовут?

Сабина. Сабина.

Агата. Сабина. Здравствуй, Сабина. Меня зовут Агата.

Сабина. Привет, Агата.

Агата. У тебя платье рваное.

Сабина. Да, в самом деле.

Агата. И зонтик сломан.

Сабина. Небольшая авария.

Юнг. Надеюсь, ничего серьезного.

Эти слова слегка опережают появление <b>Юнга</b>, и Сабина вздрагивает как от выстрела, но тут же решительно берет себя в руки.

Сабина. Увидела, что паром вот-вот отчалит, и выпрыгнула из трамвая на ходу, не дожидаясь остановки.

Агата. А на паром успела?

Сабина. Да, как видишь, успела.

Агата. Тогда правильно сделала.

Юнг. Беги, малышка, скоро будем обедать.

Агата. Ты с нами пообедаешь?

Юнг. У нее сегодня нет времени.

Агата. До свиданья, Сабина.

Сабина. До свиданья, Агата.

Девочка выбегает из кабинета; взрослые остаются наедине, оба в оцепенении. В конце концов Юнг нарушает молчание.

Юнг. Знаешь, есть выражение «исполнение желаний». Мне всегда казалось, что существует аналогичный процесс, который можно назвать «исполнением страхов». Не к этому ли ты стремилась, выпрыгивая на ходу из трамвая?

Сабина. Это была случайность.

Юнг. Странно, неужели твой друг, профессор Фрейд, еще не внушил тебе, что случайностей не бывает?

Сабина. Конечно, я нервничала: мы с тобой не виделись больше года.

Юнг. Да, бывает же такое: живем в одном городе, подвизаемся в одном университете — и ни разу не столкнулись.

Сабина. Вот-вот.

Юнг. Я и сам нервничал.

(Жестом пригласив ее садиться, он берет со стола увесистую папку.)

Итак, кто додумался послать мне твою магистерскую диссертацию?

Сабина. Господин директор.

Юнг. Кто же еще; никому другому такое бы в голову не пришло.

Сабина. Он, видимо, решил, что твои замечания будут мне полезны, и еще твердил, что именно такой материал нужен тебе для «Ежегодника».

Юнг. В общем, так оно и есть, а кроме того, у тебя анализируется чрезвычайно интересный случай. И обоснование весьма солидное — я искренне порадовался, честное слово.

Сабина. Как хорошо, приятно это слышать.

Юнг. Но для публикации в «Ежегоднике» надо будет восполнить некоторые пробелы, а также исправить откровенные неточности.

Сабина. Ну что ж. Надо — значит надо.

Юнг. У тебя найдется время для обсуждения?

Сабина. Да. Конечно найдется.

Юнг. Знаешь, когда мы сюда переехали, я опасался, что растеряю свою клиентуру, но от пациентов буквально отбоя нет.

Он протягивает руку за ежедневником и начинает перелистывать страницы.

Сабина. Как здоровье… фрау Юнг?

Юнг. Превосходно; ты, наверное, не удивишься, если я тебе скажу, что через неделю у нас ожидается очередное прибавление семейства.

Сабина. О! Передай ей, пожалуйста, мои поздравления.

Юнг. Непременно.

Сабина. У вас великолепный дом.

Юнг. Спасибо. Так вот, как я уже сказал, твоя магистерская диссертация почти готова к печати, надо ее лишь немного доработать.

Сабина. Как ты думаешь, мы сможем заняться этим вместе, без того чтобы?..

Юнг. Ну конечно — только если это без подвоха. И если ты сама не против.

Сабина. Да, я уверена, что…

Прерывается. Несколько мгновений смотрят друг на друга.

Юнг. В наших встречах всегда сохраняется элемент риска.

Сабина. Ты прав.

Юнг. Но я верю, что у каждого из нас достанет силы воли, чтобы справиться с этой ситуацией; а ты как думаешь?

Сабина. Надеюсь.

(Тем не менее взрывоопасное молчание воцаряется вновь.)

Интуиция мне подсказывает, что ты нашел себе другую обожательницу.

Юнг отводит взгляд, потом опять смотрит на нее.

Юнг. Нет. Ты была для меня как бесценный алмаз.

Сабина опускает глаза, потом делает над собой огромное усилие.

Сабина. Как прошла поездка в Америку?

Юнг. Триумфально. Я получил новое приглашение. Персональное.

Сабина. Что ж… это хорошо.

Юнг. Тебя устроит ближайший вторник, в это же время? Начну осторожно снимать с тебя стружку.

Сабина. Зачем же осторожно?

Резко встает.

Юнг. Подожди.

(Она замирает.)

У меня есть несколько минут; пока ты не ушла, хочу задать тебе пару вопросов по магистерской. Садись.

(Опять берется за диссертацию; Сабина возвращается на прежнее место.)

Ты проводишь аналогию между инстинктом смерти и половым инстинктом — расскажи мне об этом подробнее.

Сабина. Для начала, вслед за профессором Фрейдом, я рассматриваю половое влечение как следствие примитивного стремления к удовольствию; если данная посылка верна, мне важно понять, почему это стремление так часто и небезуспешно подавляется.

Юнг. Прежде ты разрабатывала теорию импульсов разрушения и саморазрушения: теорию потери себя.

Сабина. Я от нее отказалась, точнее, попыталась заменить элементы. Допустим, мы начнем рассматривать сексуальность как слияние, или, говоря твоими словами, как потерю себя в другом, как разрушение собственной индивидуальности, правильно? Но разве в этом случае «эго» не воспротивится, не встанет инстинктивно на свою защиту, чтобы тут же заблокировать и подавить импульс к разрушению себя?

Юнг. То есть воспротивится не в силу социальных условностей, а исключительно ради самосохранения?

Сабина. Совершенно верно; я полагаю, что истинная сексуальность, как ни крути, связана с разрушением «эго».

Юнг. А ведь это идет вразрез с учением Фрейда.

Сабина. В некотором смысле.

Юнг задумывается, потом встает с кресла, охваченный сильным интеллектуальным волнением.

Юнг. Но это значит… что механизм подавления создается не только внутри самого индивида, но и проистекает из некоего… врожденного социального инстинкта.

Сабина. Так и есть.

Юнг. Хм.

(С горящими глазами останавливается у окна и обдумывает многочисленные следствия предложенной ею концепции. Через некоторое время переводит пристальный взгляд на Сабину.)

Когда я тебя вижу, мне с каждым разом становится понятнее, за что я тебя полюбил.

Сабина. Что я слышу?

(Во время наступившей паузы Юнг расхаживает по кабинету и в конце концов нависает над Сабиной. Она поднимает на него невозмутимый взгляд.)

17
{"b":"563490","o":1}