Литмир - Электронная Библиотека

Капитан снова прервал речь, с подчеркнутым старанием стряхнул на цементный пол пепел, весело взглянул на Фишера:

— Не надоело слушать?

— Нисколько. Вы рассказчик от бога. Ваша исто-рия напоминает одну из сказок моего детства, когда я любил слушать часами старуху соседку.

Фишер говорил тихо, с остановками, шумно выдыхая воздух, но издевки нельзя было не заметить. Однако капитан не терял самообладания, по крайней мере, внешне.

— Напоминает сказку? — переспросил он, прищуриваясь. — Ошибаешься — у сказок обычно счастливый конец, а у моего рассказа скорее наоборот. Ты бы не хотел его узнать?

Фишер с видимым усилием кивнул головой:

— Да. Что за сказка без конца?

— Тогда слушай. Итак, деньги уже были у вас в руках, когда начались накладки. У Хейса и его дружков было надежное алиби: по логике вещей в момент нападения на кассу они находились в полусотне миль севернее этого места, в партизанской зоне. У тебя же положеньице выходило незавидным: все твои спутники убиты, на дороге их трупы, сейф пуст. И лишь одного тебя нет ни живого, ни мертвого… думай, что хочешь. А ведь все выглядело бы куда как проще, если бы на месте преступления нашли и твой труп. Не так ли?

Голос капитана звучал резко, он смотрел прямо в лицо Фишера. Раненый отвел глаза в сторону.

— Чем же мое положение было плохим, капитан? В сейфе находилась кругленькая сумма. Неужели я со своей долей не мог исчезнуть бесследно? Так, чтобы никто не разнюхал, где я.

— Ты прав, из сейфа вы выгребли солидную сумму. И лучшим выходом для тебя действительно было бы как можно скорее и дальше убраться из Азии. Однако этот выход устраивал лишь тебя, но вовсе не Хейса с приятелями. Может, они не собирались делиться с тобой, возможно, у них отсутствовала уверенность, что ты каким-либо образом не угодишь в руки властей и не выдашь их всех оптом. А посему им куда безопасней было попросту прикончить тебя. Уверен, что любой на их месте поступил бы так. Проще и надежнее не придумаешь.

— Фантазии, капитан, — прохрипел Фишер. — Я остался жив и неплохо себя чувствовал до сегодняшней ночи.

— Тебе тогда удалось смотаться и спасти шкуру, хотя и не досталось из общего котла ни цента. Именно за это ты и решил рассчитаться с бывшими сообщниками… начал с Хейса и закончил Финном, последним из оставшихся в живых.

— У вашей сказки действительно скверная развязка, — через силу улыбнулся Фишер. — Вы сгустили краски, сверх меры намешали черного, а на деле все не так страшно.

— Охотно послушаю твой вариант. Валяй, — предложил капитан.

— Недавно я встретил бывшего сослуживца. Посидели в баре, выпили, а заодно вспомнили старые армейские времена, конечно, и нападение на кассу. Сослуживец сообщил о выводах — разве их утаишь! — к которым пришло следствие по этому делу: на транспортер напали партизаны, убили охрану, утащили деньги, а меня, по всей видимости, взяли в плен. Но из плена можно бежать, именно поэтому я сейчас перед вами. По-моему, капитан, не так страшно и похоже на правду?

— Свою сказку ты рассказал только наполовину.

Потом был Хейс и другие, а над изрешеченным Финном тебя взяли.

— Это, капитан, уже другая сказка. Первая завершилась тем, что «чарли» захватили меня в плен, а я бежал. Следующая начинается тем, что я совершенно некстати встретил в этом городке Финна — у нас старые счеты — и я решил расквитаться. Разве плохое начало?

— Отличное. Боюсь только, экспертиза докажет, что пули, убившие Хейса и иже с ним, выпущены из кольта, с которым тебя задержали во время убийства Финна.

— Плевать мне на экспертизы! Пистолет я купил вчера вечером у хиппи в порту. Лохматый, с рыжей бородой, со шрамом на щеке — могу хоть сейчас опознать. Не верите? Тогда докажите, что я вру.

Капитан расхохотался, лицо из серьезного стало добродушным, глаза смотрели на сержанта, как на лучшего друга.

— Фишер, я тебе верю. Но две сказки, желаешь ты того или нет, не получаются. Существует лишь одна, которую я уже рассказал, с печальным концом.

Фишер, покрываясь испариной, приподнялся на локте:

— Капитан, во время нападения партизан на мой бронетранспортер я был ранен и взят в плен. Затем бежал. Вместо того чтобы вернуться в часть, скрылся в Европе. Это мое первое преступление… Второе в том, что я случайно встретил уже здесь Финна и свел старые счеты. Как видите, я ни от чего не отказываюсь и готов ответить и за дезертирство, и за убийство Финна.

По лицу Фишера пошли красные пятна, он с ненавистью смотрел на следователя. Капитан поднялся, сделал несколько шагов по камере, прислонился к нарам. Глаза смотрели мимо раненого, голос звучал тихо и размеренно:

— Фишер, ты мне не веришь. Для тебя на карту поставлено слишком многое, каждое неосторожное слово может дорого стоить. Но поговорим начистоту. Поверь, такой разговор в обоюдных интересах, даже, как мне кажется, в первую очередь в твоих.

Из горла лежащего вырвалось бульканье, отдаленно напоминающее смех.

— Капитан, за кого вы меня принимаете? С какой стати вас могут волновать мои интересы? Каждый думает только о себе и делает лишь то, что ему выгодно. Ваши хитрости и уловки мне ни к чему: у вас свои интересы, у меня — свои.

Капитан отошел от нар.

— Попробую заслужить твое доверие. Хотя я рискую многим, слушай меня внимательно. — Капитан щелчком отправил окурок сигареты под нары. — Ты правильно отметил, что следствие в Азии пришло к выводу, что нападение на бронетранспортер — дело рук партизан. На «чарли» свалили все: смерть парней из охраны кассы и караульных в бункере, пропажу денег и твое отсутствие — желтые либо утащили тебя в плен, либо после допроса с пристрастием прикончили и надежно спрятали труп. С этой стороны твои дела выглядели неплохо. Везло тебе вначале и в Штатах, когда ты начал постреливать бывшим сообщникам в спины. Однако Беннет тебе здорово подгадил. То ли у тебя не было возможности его добить, то ли капрал оказался слишком живуч, но он отправился на тот свет на полчаса позже, чем тебе хотелось бы. И за это время выложил все, что ему известно. Знал же он, как ты догадываешься, немало, и утаивать ему что-либо перед смертью, не имело никакого смысла. Тем более что особенной любви к тебе он почему-то не испытывал. Его показания требовали проверки, и тогда…

Капитан, не упуская ни единой подробности, рассказал о поездке в укрепрайон и беседе с майором Шелдоном и лейтенантом Бартоком, а также о том, как мы установили, что все погибшие в Штатах «зеленые береты» жили далеко не по средствам. Закончил тем, как ныне покойный Финн стал нашей приманкой в поимке убийцы с поличным.

— Теперь суди о своем положении сам. Подумай, нужны ли следствию твои признания? — закончил капитан.

Лицо Фишера стало мертвенно бледным, зрачки расширились, руки, плетьми лежавшие поверх простыни, сжались в кулаки. Какое-то время в камере стояла давящая на уши тишина.

Да, капитан нанес сильный удар, однако всякая палка о двух концах. Что, если Фишер, зная теперь обо всем, чем располагает против него следствие, обратит полученные сведения против нас? Станет искать наши промахи, разрушать в слабых, плохо состыкованных местах систему доказательств, ставить под сомнение выводы, не подкрепленные неопровержимыми фактами или надежными свидетельскими показаниями? Подобная деятельность намного усложнит ведение следствия. Но это должен прекрасно понимать и капитан, однако предпочел раскрыть перед Фишером свои карты. Возможно, я чего-то недопонимаю? А может, шеф ведет свою, еще непонятную мне игру?

— Капитан, чего вы от меня хотите? — тихо прозвучал голос раненого. — Ждете, что я стану хлопать в ладоши в честь ваших успехов?

— Я добиваюсь другого, — невозмутимо ответил капитан. — Я уже намекал, что мы можем помочь друг другу: ты — мне, я — тебе. Немного доверия с обеих сторон — и оба в выигрыше… причем неизвестно, кто в большем.

Голова раненого дернулась из стороны в сторону.

— Не понимаю, — проговорил он.

— Уже лучше. «Не понимаю» вовсе не то же, что «не верю». Ты правильно оценил обстановку, а это неплохо. Думаю, нам удастся сварить нужную нам кашу.

23
{"b":"563489","o":1}