Литмир - Электронная Библиотека

Джон опаздывал. Шерлок проверил телефон, покрутил в руках соль.

Примерно через сорок пять секунд Джон вошёл в кафе, чуть запыхавшись. Он выглядел, как человек, опоздавший на встречу (свидание) с тем, с кем ему было (во всяком случае, с некоторых пор) некомфортно. Он заметил Шерлока и махнул рукой, извиняясь за опоздание. Он уселся напротив.

— Джон, — проговорил Шерлок, тщательно его разглядывая: знакомые черты лица и морщинки, мягкие русые волосы, посеребрённые сединой, тёмно-синие глаза, которые Шерлок бережно сохранил в своих воспоминаниях. С последней их встречи ничего не изменилось. Прошёл год после разбитого в кровь носа и требования отвалить, высказанного в самых грубых выражениях. Джон — и это было несколько неожиданно — нашёл новое счастье, смирившись со своей утратой, пока не вернулся Шерлок.

— Шерлок, привет, — сказал Джон. Глаза его бегали по сторонам, он себя неловко чувствовал, постоянно облизывал губы. — Как поживаешь?

Шерлок прикусил язык. Нет, нельзя быть грубым.

— Прекрасно, — ответил он коротко. — А как Мэри и её беременность?

— О, — сказал Джон с удивлением, будто не ожидал, что Шерлок способен на проявления заботы. Что ж. Шерлок умел быть вежливым, когда хотел, просто обычно он не утруждался. — С Мэри всё отлично, с беременностью тоже. Хотя, конечно, мы оба переживаем, — он улыбнулся совершенно счастливой улыбкой с выражением полного удовольствия на лице.

Шерлок уставился на пакетик с солью, не имея сил смотреть в этот момент на Джона. Что ж. На один вопрос он получил ответ. Джон не перенёс бы, если бы его семейное счастье кто-нибудь разрушил. И подобная попытка его не обрадует, более того — встретит сопротивление.

— Итак, ммм, ты сказал, что хочешь объясниться, — проговорил Джон. Шерлок нахмурился.

— Да что изменится? Какая разница, что мною двигало? Я тебя покинул, Джон, и заставил поверить в свою смерть. Полагаю, что такое простить нельзя, верно? — он рискнул поднять взгляд.

Джон глубоко вздохнул и закусил губу, после чего посмотрел на Шерлока.

— Я рад, что ты жив, Шерлок — и это правда. Господи, это правда. У тебя были свои причины — а они у тебя есть всегда, и, разумеется, они были весьма логичны и серьёзны, но ты оставил меня одного и теперь не должен ждать, что я всё брошу и вернусь обратно.

— Нет, я не жду, — тихо проговорил Шерлок. Он посмотрел в окно. — Я надеялся… что, возможно, ты… Я думал, что ты всё ещё мог бы считаться моим другом.

Он услышал, как Джон сглотнул.

— Шерлок… — голос его изменился, и Шерлок бросил проницательный взгляд, встретившись с Джоном глазами. Его глаза были добрыми и печальными. В них читалось сожаление. — Я был зол, мне было больно, ты должен это понять. Господи…

В этот момент к ним подошёл официант и подал меню.

— Ты голоден? — неожиданно спросил Джон.

— В общем, нет, — ответил Шерлок.

— Хорошо, тогда давай уйдём отсюда и отправимся в бар. Мне лучше сейчас выпить.

Они вошли в бар за углом, Джон взял две кружки пива и принёс за крайний столик. Шерлок подождал, пока Джон выпьет всё до дна.

— Ладно, — сказал он. — Значит, так. Если бы ты не погиб, то есть не исчез, я бы с радостью был твоим спутником, боготворя землю, по которой ты ступаешь. Я бы сделал ради тебя что угодно, — он посмотрел красноречивым взглядом, и Шерлок почувствовал, что стоит на краю пропасти. — Боже мой, если бы ты вернулся на следующий день после трагедии, или через месяц, я упал бы к твоим ногам. Но ты не вернулся. Тебе понадобилось три проклятых года, и мне пришлось справляться самому — и я справился. Я встретил Мэри, полюбил её, и так как некому было её отпугнуть, не было твоей чёртовой ревности, хотя скажу по секрету — мне нравилось, что ты ревновал, я довёл дело до конца. Я дал ей и себе шанс — и у нас всё получилось. Действительно получилось. Она носит моего ребёнка, и я люблю её, Шерлок. И это более правильно, чем то, к чему у нас с тобой шло. Мы с ней очень похожи, мы одинаково заботимся друг о друге. Такими и должны быть отношения. Я благодарен тебе за всё, что ты для меня сделал, когда я только вернулся из Афганистана, но ни к чему хорошему это бы не привело. Наверняка. Я бы на тебя обижался, тебе бы рано или поздно стало скучно, — Джон вздохнул и помотал головой.

Шерлок прижал руку к груди. Откуда эта боль? Он вцепился в пивную кружку и сделал большой глоток. Этого оказалось недостаточно, и он осушил всё до последней капли.

— Так что я не могу вернуться к прежней жизни, я не могу стать тем человеком, который готов всё бросить, чтобы бежать на твой зов. И я им не стану.

— Тебе не нужно им быть, — сказал Шерлок, с отвращением заметив умоляющие нотки в своём голосе.

Повисло долгое молчание. Шерлок не смотрел на Джона и подозревал, что Джон тоже на него не смотрит.

— Не знаю, смог бы я вести себя иначе, — наконец проговорил Джон.

— Я скучаю по тебе, — сказал Шерлок. Джон вздохнул.

— Шерлок. Господи, я тоже по тебе скучаю. Я скучал все эти три проклятых года, — он откинулся на спинку стула. — Я бы ещё выпил. А ты?

— Да, чистый виски.

— Хорошо.

Шерлок прислонился головой к стене и закрыл глаза, слушая шум бара и пытаясь привести мысли в порядок. Он услышал скрип стула и звон стаканов — Джон вернулся. Шумно выдохнул.

— Шерлок.

— Ммм?

— Спасибо.

— За что? — он приоткрыл глаза.

— За то, что спас мне жизнь. Бросившись для этого с крыши.

Он невольно рассмеялся.

— Я не знал, что буду отсутствовать так долго, — сказал он и замолчал, и слова пришли к нему сами. — Я хотел связаться с тобой, но я не мог рисковать, ведь люди Мориарти могли убить Лестрейда и миссис Хадсон. Это первое. И второе — я понял, что ты моё слабое место. Так было надёжнее. Если ты не хочешь больше встречаться со мной — так тому и быть. Так будет спокойнее для нас обоих.

— Ты действительно так думаешь?

— Полагаю, я справлюсь с собой.

Они замолчали, затем Джон потянулся и взял его за руку. Шерлок посмотрел ему в глаза и замер, не дыша. Джон сжал его руку.

— Конечно, я хочу быть твоим другом, идиот, — сказал он. — Давай выпьем. Я собираюсь основательно набраться, и я бы хотел, чтобы ты меня поддержал, тогда я смогу рассказать тебе, как сильно я тебя люблю, хотя не гей и вообще счастливо женат, и завтра не буду испытывать никакой неловкости, — и он улыбнулся. Не самой солнечной своей улыбкой, но достаточно искренне, будто говоря: «Это всего лишь шутка». И Шерлок не мог не улыбнуться ему в ответ.

***

Шерлок не показывался на глаза две недели, и Грег говорил сам себе, что надо было ему быть редкостным идиотом, как всегда называл его Шерлок, если он ожидал, что их отношения будут долгими. Шести раз оказалось для Шерлока вполне достаточно, чтобы потерять к этому всякий интерес.

Промаявшись час, съев пиццу и прикинув, не поискать ли ему другого одинокого партнёра, Грег переоделся в костюм, в котором ходил на работу, почистил зубы, брызнул одеколоном и надел плащ. Чёрт с ним, в конце концов, это было двустороннее соглашение.

Он вошёл в парадную дверь на Бейкер-стрит 221 Б и поднялся по лестнице в квартиру Шерлока. Он постучал, обдумывая, что бы такое сказать, одновременно умное и сексуальное. Но вдруг растерял все слова.

— Джон, ну, здравствуй, приятель, — проговорил Грег, внешне сохраняя спокойствие, в то время как им овладело чувство, будто он тонет.

— Грег! — Джон улыбнулся и похлопал инспектора по плечу. — Как поживаешь?

— Хорошо, а ты? Как жена, ребёнок?

— Превосходно, да, оба чувствуют себя хорошо.

— Пришёл в гости?

— Да, Мэри посещает занятия для беременных, и я подумал, что мог бы заскочить к Шерлоку. Он сейчас принимает душ.

— Хорошо, тогда не буду ему мешать. Рад был повидаться.

— Я тоже. Я скажу Шерлоку, что ты заходил. Может, оставишь записку?

— Нет, не беспокойся. Я пришлю ему СМС. Можешь передать, что… то дело, над которым мы вместе работали, теперь закрыто. Это всё.

8
{"b":"563440","o":1}