Литмир - Электронная Библиотека

— … поскольку хозяйкой чихуахуа была не миссис Харрис, то это должен быть её сын.

Когда Шерлок закончил, его взгляд скользнул по лицу Грега и внезапно остановился на нём, хотя всего секунду назад блуждал в неведомых далях, перебирая факты и одному ему ведомые виртуальные струны.

— Чёртов гений! — сказал Грег, встретив этот взгляд. Лицо Шерлока застыло, и он быстро отвернулся к огню, крепко стиснув длинными пальцами стакан.

— Нет, всё было очевидно. Я расскажу тебе, послушай меня внимательно: Джон… — повисла тишина. Грег откашлялся и отпил ещё глоток виски. Он всё понимал. Грег тоже был привязан к Шерлоку, хотя занимал в его жизни не такое место, какое занимал Джон, который был очень близким человеком. И Шерлок заставил Джона поверить в свою смерть, чёрт возьми. Верить в неё три года. Джон был раздавлен, но справился с собой, купил практику, снова стал хорошим врачом и, наконец, в прошлом году женился.

Разве можно винить его за то, что он не желает больше иметь с Шерлоком никаких дел? Его жена была беременна. Будущему отцу не пристало бегать за Шерлоком. Очевидно, что Шерлока это раздражало.

Что ж, Грег извлёк из посещений с бывшей женой семейного психолога понимание, что лучше всё обсудить. Он сильно сомневался, что Шерлок сказал кому-то хоть слово.

— Джон… Ты не увидишься с ним на Рождество, так? — спросил он, решив взять быка за рога.

— Нет. Он занят со своей женой, — сказал он с нескрываемым презрением.

— А, да, милая девушка. Как её зовут? М…как-то там… Мелисса? Меган?

— Мэри, — строго и сдержанно проговорил Шерлок.

Шерлоку не нравилась жена Джона. Конечно, было тяжело вынести, что твой бывший партнёр сумел пойти дальше и не собирался бросать созданную им новую жизнь только потому, что ты в конце концов оказался жив.

— Должно быть, он обрадовался твоему возвращению, — сказал Лестрейд.

— Если под «обрадовался» ты подразумеваешь «разозлился», то да. Но это не имеет значения. Хуже то, что он так и не простил меня.

О, это было нечестно: ведь Шерлок спас три жизни — его, Джона и миссис Хадсон, — а возможно, и множество других, находящихся в опасности из-за Мориарти.

— Но ты ведь всё ему объяснил, да? Рассказал о снайперах, о преступной сети?

— Джон не желает ничего понять, и хорошо ещё, если дело только в желании.

Лестрейд не стал с ним спорить и разлил по стаканам ещё виски.

— Чепуха эти все «останемся друзьями». Одна сторона хочет снять с себя груз вины, а другая надеется вернуть отношения. Может, через некоторое время вы сможете восстановить дружбу, не знаю. Мне не удалось.

Шерлок проницательно взглянул на него, оторвавшись от созерцания камина.

— Я… нет. Мы не сможем быть друзьями. Он начал новую жизнь — нормальную, скучную и безопасную.

Грег покрутил стакан. Он не мог смотреть в лицо Шерлока, задавая следующий вопрос, и потому не отрывал взгляда от янтарной жидкости.

— А ты? У тебя был кто-нибудь, когда ты… гм… отсутствовал?

Шерлок вновь уставился в огонь.

— Нет, никого не было, кроме Джона.

О боже. Грег понял, чем занимался Шерлок, пока его не было с ними: рисковал жизнью, совершал идиотские поступки. Возможно, всё это время мечтал о возвращении к Джону, а когда вернулся, Джон уже переехал и женился. И теперь отказывается с ним поговорить. Проклятье. Это было чересчур.

— У тебя обязательно появится кто-нибудь другой, просто дай время, — проговорил Грег, уткнувшись в стакан. Бедный малый — у него разбито сердце. Это многое объясняло.

Шерлок, не глядя на него, сделал глоток.

— Не появится — я не хочу. Ты не понимаешь. Не может быть другого Джона.

Грег прикусил язык. Господи. Это было первое расставание Шерлока? Он говорил так, словно был подростком.

— Шерлок, ты сейчас мне не поверишь, но через это все проходили. И, в конечном счёте, все шли дальше. Ты встретишь кого-нибудь другого и будешь удивляться, что же ты находил в предыдущем партнёре.

Шерлок рассматривал своё виски.

— Спасибо. И от этого ещё больнее.

Грег покрутил стакан. Он никогда не видел Шерлока таким открытым, раньше тот никогда не говорил о себе. Он выглядел таким непривычно уязвимым, что Грег почувствовал сильное побуждение как-нибудь помочь.

— Тебе нужен ни к чему не обязывающий секс. Понимаешь, одноразовый. Трахнись с кем-нибудь, и тебе это поможет отвлечься.

Губы Шерлока скривились в издевательской усмешке.

— Это предложение, Лестрейд? — спросил он сардонически.

Грег едва удержался, чтобы не прыснуть скотчем, который как раз отпил. Вместо этого он проглотил напиток и дал себе время собраться.

— О, нет, уволь меня. Мне хватает твоих издевательств над моей сообразительностью, чтобы добавлять к ним оценку моих сексуальных возможностей.

Шерлок окинул его пристальным взглядом.

— Тем не менее, ты думал об этом.

Грег решительно помотал головой.

— Нет! Я не… Нет.

Шерлок фыркнул. Грег узнал эту интонацию: Шерлок думал, что знает нечто такое, чего никто больше не знает.

— О боже, — проговорил он, сдаваясь.

— Твой пульс ускорился, зрачки расширились, когда я сделал это предположение.

Грег пожал плечами и отпил виски.

— Это ничего не значит.

— Ты никогда прежде не задумывался об этом? — нахмурился Шерлок, не скрывая своего изумления.

— Осознанно — нет, — ответил он, сам не понимая, почему не ответил просто — нет.

Шерлок хохотнул. Грег строго взглянул на него, чтобы скрыть от Шерлока своё смущение.

— Замечу лишь, — сказал Шерлок с нарочитой небрежностью, — что тебе не стоит волноваться о том, что я буду строго судить твои возможности. Мне почти не с чем сравнивать.

— Кроме как с любовью всей твоей жизни, очевидно.

Лицо Шерлока озарило понимание, и Грегу захотелось узнать, что же он пропустил.

— О, ты думаешь — Джон? Нет. Мы не были… мы не были чем-то подобным. Мы не были «парой». Такое впечатление, будто я цитирую кого-то.

— Так вы двое никогда не состояли…

— В сексуальных романтических отношениях? Нет, — Грег увидел на лице Шерлока тень чувства, похожего на самоиронию. — Джон был непоколебимым гетеросексуалом, чтобы такое могло произойти.

— А ты?

— Всё держал в себе.

— Проклятье. Так что, ты раньше никогда не был с мужчиной?

— Нет.

— Что ж, я тоже.

— Ты рассматриваешь эту возможность.

Грег почувствовал, как кровь прилила к лицу.

— Скажем так, гипотетически.

Шерлок откинулся на спинку кресла. Он подзадоривал Грега — это ясно. Отлично.

— А что насчёт дамочек? До жены у меня было три, а после — в общем, два сексуальных приключения. Так что я более чем уверен, что твоя и моя опытность приблизительно на одном уровне.

— Ну, если не считать того, что я видел обнажённую Доминантку, можно сказать, что… у меня не было ни женщин, ни сексуальных приключений с ними, как ты выражаешься.

Грег ещё раз прокрутил всё услышанное в голове, чтобы убедиться — он не ошибся.

— Грёбаный Шерлок Холмс, не хочешь ли ты сказать, что ты чёртов девственник?

Шерлок закатил глаза.

— Умоляю, почему тебя это так удивляет? Я никому не нравлюсь, рядом со мной никто не задерживается. Как я мог вступить в сексуальные отношения?

— Джон знал, с кем имел дело?

— Я дал ясно ему понять в самом начале нашей дружбы, что это не моя сфера.

Он провёл языком по зубам. Быть первым любовником Шерлока Холмса. Надо признать, это возбуждало.

— Итак, если отставить в сторону тот факт, что ты меня провоцируешь, я правильно понял, что только что вступил в эксклюзивный клуб из двух человек, в котором Шерлок Холмс соизволит трахнуться?

Губы Шерлока изогнулись в полуулыбке.

— Разумеется. Гипотетически.

— И это действительно говоришь ты?

Шерлок засопел.

— Лестрейд, твои слова выдают тебя. Я привлекаю тебя куда больше, чем констебль Джонс в костюме шаловливого эльфа на рождественской вечеринке в Ярде.

2
{"b":"563440","o":1}