— … поскольку хозяйкой чихуахуа была не миссис Харрис, то это должен быть её сын.
Когда Шерлок закончил, его взгляд скользнул по лицу Грега и внезапно остановился на нём, хотя всего секунду назад блуждал в неведомых далях, перебирая факты и одному ему ведомые виртуальные струны.
— Чёртов гений! — сказал Грег, встретив этот взгляд. Лицо Шерлока застыло, и он быстро отвернулся к огню, крепко стиснув длинными пальцами стакан.
— Нет, всё было очевидно. Я расскажу тебе, послушай меня внимательно: Джон… — повисла тишина. Грег откашлялся и отпил ещё глоток виски. Он всё понимал. Грег тоже был привязан к Шерлоку, хотя занимал в его жизни не такое место, какое занимал Джон, который был очень близким человеком. И Шерлок заставил Джона поверить в свою смерть, чёрт возьми. Верить в неё три года. Джон был раздавлен, но справился с собой, купил практику, снова стал хорошим врачом и, наконец, в прошлом году женился.
Разве можно винить его за то, что он не желает больше иметь с Шерлоком никаких дел? Его жена была беременна. Будущему отцу не пристало бегать за Шерлоком. Очевидно, что Шерлока это раздражало.
Что ж, Грег извлёк из посещений с бывшей женой семейного психолога понимание, что лучше всё обсудить. Он сильно сомневался, что Шерлок сказал кому-то хоть слово.
— Джон… Ты не увидишься с ним на Рождество, так? — спросил он, решив взять быка за рога.
— Нет. Он занят со своей женой, — сказал он с нескрываемым презрением.
— А, да, милая девушка. Как её зовут? М…как-то там… Мелисса? Меган?
— Мэри, — строго и сдержанно проговорил Шерлок.
Шерлоку не нравилась жена Джона. Конечно, было тяжело вынести, что твой бывший партнёр сумел пойти дальше и не собирался бросать созданную им новую жизнь только потому, что ты в конце концов оказался жив.
— Должно быть, он обрадовался твоему возвращению, — сказал Лестрейд.
— Если под «обрадовался» ты подразумеваешь «разозлился», то да. Но это не имеет значения. Хуже то, что он так и не простил меня.
О, это было нечестно: ведь Шерлок спас три жизни — его, Джона и миссис Хадсон, — а возможно, и множество других, находящихся в опасности из-за Мориарти.
— Но ты ведь всё ему объяснил, да? Рассказал о снайперах, о преступной сети?
— Джон не желает ничего понять, и хорошо ещё, если дело только в желании.
Лестрейд не стал с ним спорить и разлил по стаканам ещё виски.
— Чепуха эти все «останемся друзьями». Одна сторона хочет снять с себя груз вины, а другая надеется вернуть отношения. Может, через некоторое время вы сможете восстановить дружбу, не знаю. Мне не удалось.
Шерлок проницательно взглянул на него, оторвавшись от созерцания камина.
— Я… нет. Мы не сможем быть друзьями. Он начал новую жизнь — нормальную, скучную и безопасную.
Грег покрутил стакан. Он не мог смотреть в лицо Шерлока, задавая следующий вопрос, и потому не отрывал взгляда от янтарной жидкости.
— А ты? У тебя был кто-нибудь, когда ты… гм… отсутствовал?
Шерлок вновь уставился в огонь.
— Нет, никого не было, кроме Джона.
О боже. Грег понял, чем занимался Шерлок, пока его не было с ними: рисковал жизнью, совершал идиотские поступки. Возможно, всё это время мечтал о возвращении к Джону, а когда вернулся, Джон уже переехал и женился. И теперь отказывается с ним поговорить. Проклятье. Это было чересчур.
— У тебя обязательно появится кто-нибудь другой, просто дай время, — проговорил Грег, уткнувшись в стакан. Бедный малый — у него разбито сердце. Это многое объясняло.
Шерлок, не глядя на него, сделал глоток.
— Не появится — я не хочу. Ты не понимаешь. Не может быть другого Джона.
Грег прикусил язык. Господи. Это было первое расставание Шерлока? Он говорил так, словно был подростком.
— Шерлок, ты сейчас мне не поверишь, но через это все проходили. И, в конечном счёте, все шли дальше. Ты встретишь кого-нибудь другого и будешь удивляться, что же ты находил в предыдущем партнёре.
Шерлок рассматривал своё виски.
— Спасибо. И от этого ещё больнее.
Грег покрутил стакан. Он никогда не видел Шерлока таким открытым, раньше тот никогда не говорил о себе. Он выглядел таким непривычно уязвимым, что Грег почувствовал сильное побуждение как-нибудь помочь.
— Тебе нужен ни к чему не обязывающий секс. Понимаешь, одноразовый. Трахнись с кем-нибудь, и тебе это поможет отвлечься.
Губы Шерлока скривились в издевательской усмешке.
— Это предложение, Лестрейд? — спросил он сардонически.
Грег едва удержался, чтобы не прыснуть скотчем, который как раз отпил. Вместо этого он проглотил напиток и дал себе время собраться.
— О, нет, уволь меня. Мне хватает твоих издевательств над моей сообразительностью, чтобы добавлять к ним оценку моих сексуальных возможностей.
Шерлок окинул его пристальным взглядом.
— Тем не менее, ты думал об этом.
Грег решительно помотал головой.
— Нет! Я не… Нет.
Шерлок фыркнул. Грег узнал эту интонацию: Шерлок думал, что знает нечто такое, чего никто больше не знает.
— О боже, — проговорил он, сдаваясь.
— Твой пульс ускорился, зрачки расширились, когда я сделал это предположение.
Грег пожал плечами и отпил виски.
— Это ничего не значит.
— Ты никогда прежде не задумывался об этом? — нахмурился Шерлок, не скрывая своего изумления.
— Осознанно — нет, — ответил он, сам не понимая, почему не ответил просто — нет.
Шерлок хохотнул. Грег строго взглянул на него, чтобы скрыть от Шерлока своё смущение.
— Замечу лишь, — сказал Шерлок с нарочитой небрежностью, — что тебе не стоит волноваться о том, что я буду строго судить твои возможности. Мне почти не с чем сравнивать.
— Кроме как с любовью всей твоей жизни, очевидно.
Лицо Шерлока озарило понимание, и Грегу захотелось узнать, что же он пропустил.
— О, ты думаешь — Джон? Нет. Мы не были… мы не были чем-то подобным. Мы не были «парой». Такое впечатление, будто я цитирую кого-то.
— Так вы двое никогда не состояли…
— В сексуальных романтических отношениях? Нет, — Грег увидел на лице Шерлока тень чувства, похожего на самоиронию. — Джон был непоколебимым гетеросексуалом, чтобы такое могло произойти.
— А ты?
— Всё держал в себе.
— Проклятье. Так что, ты раньше никогда не был с мужчиной?
— Нет.
— Что ж, я тоже.
— Ты рассматриваешь эту возможность.
Грег почувствовал, как кровь прилила к лицу.
— Скажем так, гипотетически.
Шерлок откинулся на спинку кресла. Он подзадоривал Грега — это ясно. Отлично.
— А что насчёт дамочек? До жены у меня было три, а после — в общем, два сексуальных приключения. Так что я более чем уверен, что твоя и моя опытность приблизительно на одном уровне.
— Ну, если не считать того, что я видел обнажённую Доминантку, можно сказать, что… у меня не было ни женщин, ни сексуальных приключений с ними, как ты выражаешься.
Грег ещё раз прокрутил всё услышанное в голове, чтобы убедиться — он не ошибся.
— Грёбаный Шерлок Холмс, не хочешь ли ты сказать, что ты чёртов девственник?
Шерлок закатил глаза.
— Умоляю, почему тебя это так удивляет? Я никому не нравлюсь, рядом со мной никто не задерживается. Как я мог вступить в сексуальные отношения?
— Джон знал, с кем имел дело?
— Я дал ясно ему понять в самом начале нашей дружбы, что это не моя сфера.
Он провёл языком по зубам. Быть первым любовником Шерлока Холмса. Надо признать, это возбуждало.
— Итак, если отставить в сторону тот факт, что ты меня провоцируешь, я правильно понял, что только что вступил в эксклюзивный клуб из двух человек, в котором Шерлок Холмс соизволит трахнуться?
Губы Шерлока изогнулись в полуулыбке.
— Разумеется. Гипотетически.
— И это действительно говоришь ты?
Шерлок засопел.
— Лестрейд, твои слова выдают тебя. Я привлекаю тебя куда больше, чем констебль Джонс в костюме шаловливого эльфа на рождественской вечеринке в Ярде.