— Так ты все знал?
— М-м-м, — озорно и довольно протянул тот. — И заметил их не впервые. Хотя, возможно, для тебя они и стали открытием.
— Ты узнал о моих чувствах раньше меня самого.
Вопросительно изогнутая бровь.
— Тебя это удивляет?
Внимательно посмотрев на обнимавшего его Шерлока, Джон вздохнул.
— Всегда я все узнаю последним. — Тот в ответ усмехнулся, довольный, как кот, добравшийся до сметаны. Джон сглотнул. — Но… ты точно этого хочешь?
— Сначала я не был уверен, — признался Шерлок. Руки его провели вдоль боков, заставив вздрогнуть и втянуть воздух. — Ты представляешь собой крайне сильный отвлекающий фактор. Разумеется, работа для меня все так же важна, но… нет смысла сопротивляться неизбежному.
— Серьезно? — Неизбежное. Боже ты мой. Джон таял под движениями ласковых пальцев, вновь возобновивших исследование его тела.
— Абсолютно, — хрипло пророкотал Шерлок и, наклонив голову, прижался губами к участку, где плечо переходит в шею.
Джон застонал, подаваясь навстречу и пытаясь совладать с дыханием.
— Но…
— Дело раскрыто. Оставался только один вопрос, на который требовалось найти ответ.
Джон прижался губами к уголку его рта, тому самому, что приподнимался в улыбке.
— И что за ответ?
Шерлок только ухмыльнулся и принялся стягивать с него рубашку, и вскоре Джон остался только в джинсах и обуви. Его тяжелое дыхание, казалось, разносилось на всю комнату, на коже выступил пот.
Он все еще плыл в дымке неверия и упоительного ошеломления, чувствуя себя выставленным напоказ под внимательным взглядом, изучавшим его обнаженную грудь. В лицо бросилась краска, но глаза Шерлока блестели восхищением.
— Мы действительно на это решились, — пробормотал Джон, неловко улыбнувшись. — Черт возьми!
Шерлок избавился от собственной рубашки, и стоял перед ним полуобнаженный, весь гладкая светлая кожа и крепкие мышцы. Джон забыл, как дышать, член жадно дернулся. Господи, Шерлок…
— Ты меня в гроб вгонишь, — прошептал он.
Тот жадно притянул его к себе, они заскользили ладонями по коже друг друга, ощущая бешеный перестук сердец.
— Это было бы очень некстати, — прошептал Шерлок. Джон, водящий руками по его крепкой талии, вздрогнул всем телом.
И в этот миг на лестнице раздался громкий топот.
Ладони Шерлока на его спине застыли.
— Проклятье, — выдохнул он Джону на ухо, обшаривая взглядом комнату и не размыкая рук, жар которых, казалось, должен был оставить на его коже вечный след. Шаги приблизились к двери. — Похоже, кто-то может попытаться это устроить.
— Что? — нервно шепнул Джон в ответ. Реальность обрушилась на него во всей своей полноте, вернув в настоящее: призрачная, полутемная квартира, тяжелые шторы, запах… Входная дверь заперта или нет? Скорее второе. Черт. И он без оружия. И даже без рубашки.
Дверь распахнулась с грохотом, напоминавшим пушечный выстрел, и на пороге возник знакомый силуэт. Доктор Рой Гримсби оцепенел, едва щелкнув выключателем. Кого бы он ни ожидал застать в квартире, мелькнула шальная мысль, полуголый консультирующий детектив и его партнер — друг? любовник? — в этом списке едва ли значились.
И лучше бы воспользоваться элементом неожиданности.
Шерлок шагнул назад, по-прежнему держа одну ладонь на его пояснице, словно защищая, и кивнул Гримсби с таким видом, будто их внешний вид безупречен, и они могут хоть сейчас отправляться с утренним визитом во дворец.
— Добрый вечер, доктор. Мы не ждали вас в такой поздний час.
— Для нас это сюрприз, — эхом откликнулся Джон, не в силах прекратить касаться Шерлока и одновременно осознавая, что в данной ситуации так себя вести, наверное, неуместно. — Чудесная погода, не правда ли?
Шерлок резко вдохнул, и он прикусил губу, осознав, что друг на волосок от того, чтобы расхохотаться в голос.
Гримсби вытаращился на них с таким неверящим видом, будто в его квартире по их милости идет цирковое представление с гепардами, павианами и парочкой клоунов в придачу, а затем выпрямился во весь свой немалый рост.
— Немедленно объяснитесь, — потребовал он. — Куда, черт бы ее побрал, провалилась Элен? Если она наняла вас, мистер Холмс, чтобы скрыть следы очередного наркотического разгула, можете считать, что вы уже за решеткой, — он окинул Шерлока взглядом с головы до ног. — Хотя и создается впечатление, что вы ничего не скрываете, сэр.
Шерлок вскинул обе руки ладонями вверх и отступил, в мгновение ока совершенно переменившись.
— Ничего не выйдет, Джон, придется ему во всем признаться, — произнес он, словно признавая поражение. Джон понимал, что прямо на его глазах разыгрывается блестящий спектакль. Если бы он хоть что-то соображал, то с удовольствием бы подыграл. Но проблема заключалась в том, что большая часть крови, необходимой для нормальной работы мозга, в данный момент циркулировала ниже пояса.
И, пока единственный зритель не опомнился, Шерлок пустился в торопливые объяснения.
— Элен была к нам так добра, она просто хотела помочь, — печально начал он, в притворном смущении торопливо подбирая с пола одежду: рубашку, пальто… — Наш домовладелец, мистер Стоук… видите ли, он недавно узнал, что мы пара.
Гримсби вылупился на них, сжав кулаки.
Шерлок бросил на Джона полный обожания взгляд, при виде которого Джон не смог сдержать улыбку: все представление, что закатил друг, вне всякого сомнения, фальшивка, крокодиловы слезы, но в глубине глаз притаилось нечто абсолютно искреннее. Именно поэтому, глядя на Шерлока, который застегивал рубашку, он изо всех сил пытался не расплыться в глупой ухмылке.
— Он не хочет, чтобы такие, как мы, жили в его доме.
— Да, — поддержал Джон, включившись в игру, и потянулся за своей одеждой. — Говорит, дурное влияние на детей. А теперь начал… угрожать, — он попытался придать лицу возмущенное выражение, что, учитывая обстоятельства, было совсем не трудно, и заметил промелькнувшее на лице Шерлока одобрение.
Гримсби шагнул в квартиру, захлопнул дверь и хрустнул костяшками пальцев.
— Элен, добрая душа, предложила переночевать здесь, — вдохновенно продолжал Шерлок, набросив пальто, и совершенно невинным жестом сунул руку в карман. — Вы не представляете, в каком страхе мы живем с тех пор, как все выплыло наружу.
Теперь безмолвный сигнал, исходящий от шагнувшего к нему друга, буквально чувствовался кожей, и Джон прекрасно знал, что тот хочет ему сказать: «Готовься, я его отвлеку».
— Мой милый Джон, — Шерлок обхватил его, прижимая к себе, по телу пронеслась волна противоречивых ощущений — сперва жар прикосновения, а затем холод скользнувшего за пояс джинсов пистолета — и он с трудом сдержал готовую расплыться на лице широкую ухмылку.
«Я тебя люблю, Шерлок, — подумал он. — Обожаю до чертиков».
— … Милый, милый Джон, боюсь, именно ты виноват, что мы оказались в таком положении, — не останавливался Шерлок, ни на секунду не выпадая из роли. — Видите ли, мистер Стоук на той неделе — верно, любимый? — спросил его обо всем напрямую. А Джон совершенно не умеет лгать, и он проговорился. Слишком бесхитростный. — А затем в голосе его прорезались уверенные, угрожающие нотки. — Можно сказать, прост, как кочерга.
Кочерга.
Вот оно!
В мгновение ока Шерлок оказался вплотную к Гримсби. Гигант размахнулся, готовясь нанести удар, но в следующий же миг оказался на полу, уложенный почти тем же приемом, что Джон несколько часов назад испытал на себе.
Именно этого Джон и ждал. Шагнув ближе, он нацелил свой пистолет, комфортно и привычно лежащий в руке, Гримсби прямо в лоб.
— Ах ты проныра! — выплюнул тот, пытаясь вывернуться из крепкой хватки. — Чертова ищейка! Что все это зна…
— Все в порядке, Шерлок, — спокойно произнес Джон. — Он у меня на мушке.
Шерлок довольно хмыкнул, когда его противник, наконец-то глянувший вверх и заметивший нацеленное прямо в голову оружие, вытаращил глаза.
— Я вызову полицию, — выдохнул он. По лицу его, побагровевшему от натуги, катились капельки пота. — Вы вломились в мой дом. Вы не имеете права вмешиваться в мои дела… Уберите свои лапы!