========== Глава 1 ==========
Шерлок Холмс обладал способностью изменять восприятие действительности и мог показать иную ее сторону: закоулки Лондона и потайные ходы, кодовые послания и шифры, игру света и тени. Порой его разум действовал подобно призме, пройдя сквозь которую, мир вспыхивал всеми цветами спектра, давая Джону возможность увидеть радугу на кирпичной стене. Джону в такие моменты казалось, что известная ему реальность встала вверх тормашками и похожа на перевернутое отражение в ложке.
И когда такое случалось, когда они неслись за реальностью вдогонку, невозможно уже было смотреть на мир так, как раньше.
Джон почти никогда не возражал.
Но иногда ему трудновато было освоиться.
__________________________________
— Она напугана, — заметил Шерлок. Подойдя к залитому дождем окну, он замер на его фоне взлохмаченным силуэтом. — Ее отчим не стесняется применять силу. Ты наверняка заметил.
Естественно. Один из побочных эффектов жизни с Шерлоком заключался в том, что у Джона появилось нечто вроде чутья на те моменты, на которые детектив обязательно обратит внимание и разложит по полочкам. Именно поэтому взгляд его зацепился за желтоватые пятна старых синяков, которые клиентка безуспешно пыталась скрыть слишком длинными рукавами.
— Ее запястья, — кивнул он.
В глазах Шерлока вспыхнуло одобрение.
— Но не только. Она слегка вздрогнула, когда ты подался вперед, чтобы пожать ей руку.
— Разве? — Джон как-то упустил это из виду и с огорчением вынужден был признать, что единственные его воспоминания об обмене приветствиями — то, как Шерлок одергивает безукоризненно сидящий пиджак и протягивает их гостье изящные длинные пальцы. В последнее время мысли его все чаще оказывались заняты соседом по квартире, причем в самые неподходящие моменты. «Клиент. В следующий раз сосредоточься на клиенте».
— Бедная девушка, — произнес он, заставив себя переключиться на тему настоящего разговора: молодая женщина, чье тихое поведение и хрупкость никак не вязались с обликом заправского гота. — Хотя немного странная. Как думаешь, ее сестру действительно убили, или это все плод бурного воображения? Вполне возможно, что отчим действительно жестоко обращался с ними, но та была наркоманкой, и причиной гибели, как установила полиция, стала передозировка.
— Недостаточно данных, — с недовольным видом заявил Шерлок, вновь распростершись на диване. — Тело ведь наверняка кремировали, не так ли?
— Дикий обычай, — с самой серьезной миной согласился Джон. — И почему только так поступают? — поерзав в кресле, он сложил газету. — Но отчет о вскрытии с легкостью можно…
— Молли уже переслала, — Шерлок выудил из кармана телефон. — Смерть от удушья, следов борьбы нет, обнаружены рвотные массы… Это не отчет — это мусор, типичный для любого расследования, когда в группе нет ни одного сотрудника хотя бы с зачатками мозгов.
— Да уж. Только тебе одному полиция и обязана хорошей раскрываемостью за последнее десятилетие.
Детектив поднял бровь.
— Я абсолютно серьезен, – заверил его Джон.
__________________________________
Элен Стоунер поднималась впереди них по лестнице легко, как тень, насколько такое понятие вообще применимо к человеку, обутому в тяжеленные ботинки.
— Моя квартира на третьем этаже, — уже в холле пояснила она, — а соседняя пока не занята. Ее сейчас перекрашивают.
И действительно, в воздухе стоял запах краски и еще чего-то тошнотворно-химического. Элен скривилась.
Глаза детектива внимательно скользили вверх и вниз по стенам, ступеням, клочьям пыли. Наверняка он уже что-то подметил, но об этом Джон услышит позже. Осмотрев плинтусы, тот замер и принюхался.
— Краска на масляной основе, не латексная.
— Ну да. Пахнет просто отвратительно. Я уточняла, еще когда квартиру перекрашивали в прошлый раз… шесть лет назад. Оказалось, что стены с самого начала были покрыты масляной, а использовать поверх нее латексную нельзя — все отслоится. Слава богу, во всех остальных квартирах поклеены обои.
Распахнув дверь, Элен обернулась, глядя на них густо подведенными глазами. Бледная кожа составляла разительный контраст с чернильно-черными волосами и темно-сливовой помадой на губах. Она явно сильно нервничала, как будто балансировала на невидимой тонкой проволоке. Внутри тяжелый, как прогорклые духи, запах был гораздо сильней, чем на лестничной клетке, а скудная обстановка наводила скорее на мысли о гостиничном номере, чем о месте, которое можно назвать домом. В комнате стоял серый потертый диван, угол занимала двуспальная кровать с грудой подушек, на окнах висели тяжелые бордовые шторы. Единственной данью декору был выцветший постер с обложкой альбома Джимми Хендрикса «Band of Gypsys», а на низком столике у постели тускло светился стеклянный террариум.
— Кошмарно, я знаю. — Элен швырнула сумку на тумбочку с россыпью писем. — От этого запаха у меня вот уже месяц почти постоянно жуткая головная боль. Мигрень, я уже говорила? Джулия тоже от нее мучилась.
Шерлок расхаживал по крохотной квартирке, внимательно изучая обстановку, Джон, не задумываясь, держался поблизости, на расстоянии вытянутой руки: привычное для них обоих взаимодействие, когда он мог легко передать выуженный из кармана фотоаппарат, собственный телефон или еще какой-то из вдруг потребовавшихся детективу разнообразных предметов, которые Джон приучился таскать с собой. Элен наблюдала за ними, покусывая губу.
— Вы ведь не считаете, что это просто блажь с мой стороны? — так и не дождавшись от Шерлока ни единого слова, поинтересовалась она. — Просто все точь в точь как моей сестрой… так же, как когда Джулия умерла. А она тогда не употребляла, я всем говорила, но меня никто не слушал. И я сейчас тоже в завязке… Да, я в свое время наделала глупостей, но именно поэтому решила переехать сюда, пытаюсь держаться подальше от прежних знакомых, начать с чистого листа. А потом начался этот ремонт и запах краски, и я… как будто вернулась в прошлое. У меня иногда возникает такое ощущение… что-то вроде предчувствия.
— Вам скоро исполнится двадцать пять, — заметил Шерлок, подхватив с тумбочки пузырек таблеток.
— Ну да. Как с Джулией. Она умерла как раз незадолго до дня рождения, — ответила Элен и тут же принялась оправдываться: — Это не наркотики, клянусь вам. Это от головы.
Детектив, потеряв интерес к пузырьку, бросил его Джону, который, взглянув на этикетку, спросил:
— Суматриптан. Его обычно назначают при мигрени. Помогает?
— Не очень, — призналась Элен, и только теперь, присмотревшись внимательней, Джон осознал, что хотя бы отчасти впечатление о ее уязвимости связано с затравленным выражением тусклых глаз, под которыми даже сквозь макияж проступали темные круги. — Вроде собираются выписать какой-то другой препарат. Надеюсь, сработает. Мне гораздо хуже, с тех самых пор, как… — Она махнула рукой с выкрашенными черным ногтями в сторону холла. — С тех самых пор, как затеяли ремонт. Слава богу, его скоро закончат.
Джон сунул в требовательно протянутую руку цифровую «мыльницу», привычно соприкоснувшись пальцами.
— Простите, что спрашиваю, — начал он, когда детектив отошел сфотографировать плинтус, — но вам, наверное, не очень уютно жить в той же квартире, где умерла сестра.
Их клиентка покосилась на Шерлока и обхватила себя руками.
— Ну да, здесь жутковато. По доброй воле я бы сюда не вселилась, но работы нет, жить больше негде, а с теми, с кем я раньше делила квартиру, лучше не общаться — дурное влияние. Отчим ужасный человек, но он хотя бы не берет с меня платы и… — она внезапно замолкла, явно чем-то встревоженная, переступила с ноги на ногу в своих высоких, видавших виды мартинсах и тихо добавила: — Я ведь говорила, что у меня бывают предчувствия. Иногда мне кажется, что… она по-прежнему здесь, в этой квартире. И пытается мне что-то сказать.
— Чушь, — заявил Шерлок, вернув Джону фотоаппарат.
— Что, прости? — Джон присмотрелся к его лицу, на котором застыла знакомая сосредоточенность.