Литмир - Электронная Библиотека

А тот, стараясь успокоить сбившееся дыхание, просто замер от такого неожиданного перехода. Только что ему поставили клеймо, которое останется на всю жизнь, а теперь до абсурдности спокойно предлагали пойти спать? А самое главное – где именно он должен спать? Ему совсем не хотелось вновь оказаться в одной кровати с этим монстром. Шерлок, словно прочитав его мысли, усмехнулся:

- Твоя спальня наверху. Сегодня ночью ты мне больше не понадобишься, так что просто отдыхай.

Как же Джону хотелось наорать, разорвать горло, оторвать голову этому самодовольному вампиру, который с такой легкостью распоряжался его жизнью, делал все, что заблагорассудится с его телом и даже пытался залезть в его голову всеми возможными способами. Джон готов был просто выть от своей беспомощности. Больше всего он мечтал сказать этому невыносимому засранцу, что совершенно плевать, куда он идет, зачем, а еще лучше, чтобы вампир вообще не возвращался, а тот, уже занятый мыслями о новом деле, даже не обратил внимания, как синие глаза его личного донора застила, пусть и на мгновение, мутная черная пелена.

В опустевшей квартире Джон почувствовал себя хоть немного, но свободнее. Он обработал клеймо, которое, к его искреннему удивлению, на самом деле заживало очень быстро, перекусил и попил чай, приготовленный заглянувшей к нему миссис Хадсон. А также обследовал все комнаты в доме, обнаружив множество непонятных и жутких вещей, и, добравшись наконец до своей аскетичной спальни, совершенно обессиленный, лег спать.

С окровавленных губ срывается хриплый стон, безнадежным эхом отдающийся в каждой клеточке моего жалкого измученного тела. Я готов умолять, но он лишь удовлетворенно улыбается, а его карие глаза остаются такими же холодными и безжалостными, и все также бесстрастно он терзает ласками мое тело, заставляя выгибаться от постыдной страсти.

Боль и желание смешиваются в кроваво-огненный смерч, который засасывает меня с головой, и я уже не отличаю одно от другого. Я дрожу и выгибаюсь, подставляясь под сводящие с ума поцелуи и бесстыдные ласки. Мое тело умоляет о продолжении, а моя бессмертная душа молчит, отравленная сладким ядом наслаждения и страсти.

Он мой брат, мой возлюбленный, мой истинный Бог, которого я обожаю и проклинаю каждую ночь. Неповторимый, притягательный запах его кожи сводит меня с ума, заставляя забыть о своей семье, о своем долге, о своей прошлой жизни. Он не дает мне покоя, наполняя наши сумасшедшие дни и ночи яркими красками животной страсти.

Укусы и поцелуи следуют один за другим, сменяя друг друга в бешеном водовороте. И я тону, захлебываюсь в них, умирая и возрождаясь…

- О, Боже, - Джон с трудом разлепил глаза, в первую секунду совершенно не понимая, где находится и как здесь очутился. Он проснулся в маленькой спальне, выделенной ему вампиром, в полном одиночестве, но чувствовал, словно в доме есть кто-то еще и это явно был не Шерлок или миссис Хадсон – кто-то чужой, со странно-знакомым запахом.

Непонятно почему, но обоняние стало острее, и Джон расслабленно прикрыл глаза, с наслаждением вдыхая этот неповторимый запах похожий на изысканный аромат – такой удивительный, обволакивающий каждую клеточку его тела и наполняющий голову непонятными образами.

Он знал. Он совершенно точно знал источник этого необыкновенного запаха, просто забыл. Слишком много времени, слишком много жизней, слишком много…

Быстро натянув одежду и осторожно спускаясь вниз по лестнице, Джон был почти уверен, кого именно увидит в гостиной.

========== Глава 9 ==========

Медленно спускаясь по лестнице, Джон был почти уверен, кого увидит. Образ этого человека давно не давал ему покоя, постоянно возникая в мыслях и странных снах.

Мужчина сидел спиной к двери, но резко обернулся, стоило ему войти в комнату. Именно его запах Джон почувствовал, как только проснулся, и именно его он меньше всего ожидал увидеть здесь, в гостиной на Бейкер-Стрит.

Несомненно дорогой строгий костюм, идеально выглаженные брюки, серебряные запонки в виде скалящейся волчьей морды – Джон оглядел его и непроизвольно задержал взгляд на тонких запястьях, светлую кожу которых очень сильно оттеняли черные манжеты шелковой рубашки.

- Здравствуйте, - стряхнул он наваждение, решив быть вежливым. - Если вы к Шерлоку, то его нет, и я не знаю, когда он вернется.

- Нет, я к тебе, - внимательный взгляд карих глаз напряженно сканировал растрепанного ото сна человека. – Холмсы так хорошо тебя спрятали, что мне пришлось очень сильно потрудиться, чтобы отследить их передвижение.

- Меня не прятали, - неожиданно для себя Джон лениво подавил зевок и на ватных ногах пошёл в кухню, стараясь вспомнить, говорил ли ему Шерлок хоть что-нибудь про кофе, или его тоже нужно будет выпрашивать у миссис Хадсон.

В кресле за его спиной сидел вожак самой многочисленной стаи оборотней – Джим Мориарти, а Джон будто совсем не чувствовал исходившей от него опасности. Ему было так хорошо и спокойно, как не было нескольких последних наполненных болью и ужасом дней, проведенных вместе с Шерлоком.

- Знаешь, Джон, - Мориарти, вдруг оказавшись очень близко, принялся помогать ему, насыпая ароматные зерна в старую кофемолку. – Тогда, в лесу, я ведь тебя вообще не узнал. Ты так изменился и ещё эта дурацкая фамилия – Уотсон. Совершенно тебе не подходит.

Джон что-то промычал в ответ, отстраненно наблюдая, как тонкие изящные руки бережно переставляют фарфоровые чашки, как наливают неизвестно откуда взявшееся молоко, как беззвучно кладут серебряные ложки на блюдца. Он не совсем понимал, о чём говорит этот странный человек, но решил не вдаваться в подробности и не задавать вопросов, полагая, что тот сам объяснит причину своего непонятного поведения.

- Вижу, Холмс тебя почти приручил, даже клеймо поставил, - горячие пальцы коснулись уже полностью зажившей метки на его запястье, и Джон непроизвольно отдернул руку, рассыпая по столу белые кристаллики сахара. – Ну, надо же, это даже мне не удалось, а какому-то кровососу… - Мориарти сдавлено зашипел сквозь плотно сжатые зубы, вынуждая Джона с опаской попятиться. – Ненавижу всё их чертово семейство.

- Вообще-то у меня не было выбора, - почему-то стал оправдываться Джон. – Мне приказали… и это вампирское внушение. Я не смог сопротивляться, - он замолчал, с испугом наблюдая, как карие глаза Мориарти заполняет черная дымка, а лицо перекашивает от злобы.

- Я с удовольствием перегрызу Холмсу глотку, как только он вернется, – пообещал разозленный оборотень, сжимая руки в кулаки, видимо, таким образом стараясь унять бушующую внутри ярость. – Следуя нашему уговору, я терпеливо ждал, когда ты наконец объявишься, Джон, – вдруг выдохнул он. - А ты, вместо того, чтобы прийти домой, ко мне, решил связать себя с этим вампиром. Зачем? Зачем ты так со мной? Неужели все ещё обижаешься? Я же ещё в прошлый раз попросил прощения. Всё объяснил.

С каждым словом Мориарти подходил всё ближе к застывшему в неловкой позе человеку, впитывая кожей запах его страха, считывая эмоции, с восторгом заглядывая в знакомые синие глаза.

А Джон просто не находил нужных слов, понимая, что этот непонятный оборотень, скорее всего, просто сумасшедший, раз несёт весь этот жуткий бред.

- Ты так сильно изменился, но мне всё равно нравится, - прошептал Мориарти, и Джон выдохнул, осознав, что от страха всё это время задерживал дыхание. – А вот про приказы - это ты зря. Ты же прекрасно знаешь, что если захочешь, то можешь одной рукой свернуть этому несносному вампирчику шею.

- Эээ, не понимаю – чем? – Джон застыл с горячим чайником в одной руке и открытым тубусом в другой. – Чем я могу свернуть ему шею? О чём вы вообще говорите? Я всего лишь человек, а он – вампир. Он меня в порошок сотрёт.

- Человек? Ты? – Мориарти засмеялся каким-то странным лающим смехом, от которого по телу Джона прошла холодная дрожь, и он, осторожно поставив все бьющиеся предметы на стол, повернулся к веселящемуся оборотню:

- Да, я человек, и не вижу в этом факте ничего смешного.

16
{"b":"562900","o":1}