Литмир - Электронная Библиотека

— Да.

— Алисса и я не… подошли друг другу. Мы очень быстро выяснили, что стали больше друзьями, чем любовниками.

Джек не мог быть еще честнее, и Люк знал, что не должен переживать о том, что было у Алиссы с другим мужчиной до того, как он ее встретил. Черт, Люк сам, пока трахал Кимбер, провел невероятную ночь с Алиссой. Так что, если кто-то и совершал неправильные поступки, то это он сам.

— Спасибо. Прости.

— Я понимаю. — Джек печально улыбнулся. — Я постоянно хочу оторвать яйца каждому мужчине, который всего лишь смотрит на мою жену. Я понимаю, что ты переживаешь за нее. Когда Морган пытались убить, я думал, что умру. Без преувеличения, как будто кто-то пробил дыру в моей груди и вырвал внутренности.

Люк чувствовал то же самое. Он провел рукой по лицу. Уже скоро три часа дня, и он волновался, что нет никакой информации. Что теперь?

Они вошли в дом, и Люк устремился вверх по лестнице, несмотря на предупреждения Джека. Мужчина увидел разрушенную спальню, красные пятна на стенах и полу. Алисса обнаружила всё это?

Он медленно бродил по комнате, смотря вокруг, и не мог ничего понять. Его одежда и простыни были разорваны, но их легко заменить. Повреждения на стенах можно заделать, ковер выбросить. Но остальное... кружевное нижнее белье Алиссы было свалено на кровати, и какой-то подонок кончил на него. Страх, как нож пронзил Люка. Его свадебный подарок был испорчен. Красивое фото Алиссы в свадебном платье, на котором она такая изящная, с улыбкой Моны Лизы на губах, было осквернено мерзкой угрозой, написанной ярко-красной краской. Кто бы это ни совершил, он был опасен. И, возможно, Алисса в его лапах. Люк не знал, этот ли ублюдок писал ей записки с угрозами и прикалывал их ножами несколько недель назад. Возможно, хотя теперь всё было намного серьезнее и опаснее. Так или иначе, когда Люк найдет свою жену и того, кто вломился в их дом, он надеялся, что ему дадут десять минут времени на «беседу» с подонком.

— Не думаю, что тебе следовало на это смотреть. Ты выглядишь так, как будто готов совершить убийство.

— Угадал.

— Мы найдем Алиссу и этого ублюдка.

Не доверяя собственному голосу, Люк отрывисто кивнул Джеку.

Через мгновение раздался звонок в дверь. За несколько минут они показали службе уборке спальню и велели выбросить всё испорченное вандалом. Люк не хотел, чтобы что-то напоминало его жене о преступлении, когда он привезет ее домой.

— Через два часа вы не увидите никаких следов произошедшего, — уверила его пожилая женщина с обесцвеченными перекисью волосами. — Если у вас есть специальное покрытие для ликвидации дефектов окраски, мы все исправим.  Новые простыни, небольшая обработка ковров... и все будет как новое.

После того, как Люк показал бригаде, где найти то, что им нужно, он последовал за Джеком на первый этаж. Хантер ждал их, расхаживая по кухне:

— Я сделал пару телефонных звонков нескольким друзьям, — сказал брат Кимбер. — Они работают над психологическим портретом преступника. Но, на первый взгляд, я бы сказал, что мы имеем дело с кем-то, кто одержим твоей женой. И ваша свадьба, кажется, привела его в бешенство, так как он активизировался именно после бракосочетания.

Кто-то, как Примптон. Или Тайлер. У кого еще есть повод для ревности?

— Если только это тот же парень, который преследовал ее до этого.

Хантер приподнял в удивлении рыжеватые брови:

— Сколько у нее может быть преследователей за раз?

— Ты когда-нибудь видел мою жену на сцене?

Хантер замялся и поморщился:

— Хороший вопрос.

Отодвинув в сторону мысли, что еще один мужчина мог видеть его жену голой, Люк сосредоточился на том, что же ему делать дальше.

— Я не могу сидеть здесь. Мне нужно проработать все возможные варианты, и это означает, что нужно найти Тайлера.

Но где же эта сволочь?

В повисшей тишине раздался звонок телефона. Дик.

— Узнал что-нибудь?

— У меня есть приятель, который знает парня, работающего в электрической компании в Лафайетте. Он сделал перекрестные ссылки имени Тайлер Мерфи c начала его службы с мая по июль. У нас есть три кандидата: Мерфи Тейлор, Т. Патрик Мерфи, и Т.С. Мерфи. Список их адресов я прямо сейчас высылаю по электронной почте на твой BlackBerry. (Прим.: BlackBerry — беспроводной коммуникатор, бизнес-смартфон компании Research In Motion)

Слава Богу. Может, что-нибудь да прояснится. Люк молил Господа поскорее найти его жену. Он надеялся, что она просто испугалась и пошла к близкому человеку, который заставил ее почувствовать себя в безопасности. Он надеялся на это. Неохотно, да, но... если она просто была потрясена, почему не отвечала на телефонные звонки все эти часы?

Они втроем запрыгнули во внедорожник Джека, направившись к дому Тейлора Мерфи, который жил менее чем в миле отсюда. Люк выскочил из машины, когда они остановились у дома и постучал в дверь. Им открыла красивая брюнетка. После того как они представились, она сказала, что ее муж уехал в Великобританию по делам. Ее красивые карие глаза смотрели на них с сочувствием, она показала им фотографию своего мужа. Определенно не Тайлер.

Чертыхаясь, они извинились и направились к месту жительства Т. Патрика Мерфи. Его дом был на северо-западной окраине города. Снова Люк нетерпеливо постучал в дверь. Через мгновение им открыл молодой человек лет двадцати. Высокий, долговязый и худой. Получив «благословение» за то, что они прервали его сон, после отработанной на кладбище смены, мужчины пробормотали свои извинения и ушли.

У Люка все сжалось внутри. Осталась еще одна зацепка. Треверсон не хотел думать о том, что он сделает, если и она заведет их в тупик. Это почти наверняка означало, что его жену похитили. Он и думать не смел о том, что Алисса в руках безумца. Боится, страдает или…мертва.

В мрачном молчании трое мужчин направились к юго-западной окраине города, где располагались фешенебельные многоквартирные жилые дома. Все вокруг было новым и блестящим. Они проехали мимо гладкого нового бассейна, который больше походил на тропический оазис, чем на искусственный водоем. Несколько СПА, беговая дорожка, Wi-Fi. Тайлер вряд ли мог позволить себе все это на зарплату телохранителя. Сердце Люка сжалось, а хмурые лица Джека и Хантера отражали ту же мысль. Но все-таки они решили проверить и постучали в дверь квартиры «314».

Топот шагов, ворчание, и долгую минуту спустя дверь открылась. Тайлер. На его лице читался шок:

— Что, черт возьми, вы здесь делаете?

— Ты знаешь, где моя жена?

Тайлер поднял брови и улыбнулся:

— Иди за мной.

Люк почувствовал облегчение:

— Она здесь? С ней все в порядке?

Высокий загорелый охранник бросил через плечо взгляд, выражающий что-то среднее между смущением и досадой:

— Конечно.

Сдерживая нетерпение, Люк шел следом за Тайлером, отмечая, что идет по коридору, оформленной дизайнером квартиры, прямо... в спальню. Дойдя до двери, он остановился, его желудок сжался в тугой комок. Там, на кровати своего телохранителя, лежала Алисса, свернувшись калачиком и сжимая руками подушку. На ней была надета футболка этого мужчины, которая собралась вокруг ее талии, выставляя напоказ бедра, едва прикрытые стрингами. Она была без сознания. Действительно ли все так, как казалось со стороны? Что же еще это могло быть, идиот? Если она была просто напугана, то почему не позвонила, почему не сказала, где она и что с ней все в порядке? Зачем ей нужно было раздеваться и ложиться в постель Тайлера?

Чувство предательства ранило его так сильно, что Люк почти не мог дышать. Вид жены, спящей и запутавшейся в простыне, на кровати другого мужчины вырывал сердце из его груди. Но на какое-то мгновение, он признал, что лучше ее неверность, чем смерть. Да и женаты они меньше двух недель. Что, черт возьми, ему теперь делать?

— Ты выглядишь так, словно я ударил тебя в живот.

Люк окинул свирепым взглядом соперника:

— Да что ты? И как все это вышло? Алисса вернулась к себе, обнаружила дома погром и позвала тебя, чтобы ты защитил ее, подарив ей прекрасную возможность помочь избавиться от одежды? Или же ты проник в дом, чтобы напугать ее, в надежде, что она позвонит тебе, а потом позволит снова себя трахнуть?

55
{"b":"562667","o":1}