Джилл судорожно оглядела свою квартиру: повсюду разбросаны одноразовые контейнеры, бумажные тарелки, кофейные кружки, а журнальный столик завален кипой бумаг. Какой ужас! Спортивная сумка и кеды стоят возле входной двери и сразу же бросаются в глаза. Какая неряшливость! Когда Джилл жила в Род-Айленде, Донна брала на себя все заботы по дому, но теперь настало время перемен.
К счастью, квартира маленькая, поэтому на её уборку могло понадобиться не больше часа. Джилл оторвала задницу от дивана и приступила к работе. Остаток дня ей предстояло выносить мусор, вытирать пыль, мыть полы и окна.
***
Росс прослушал голосовое сообщение, и понял, что Джилл расстроена. Её обычный вежливый, восторженный и счастливый голос стал каким-то отстранённым и сухим. Откинувшись на кожаное кресло в своём личном самолёте, Росс фантазировал о сладких, пухлых губках, которые могли бы ласкать его всю ночь.
Недовольство Джилл казалось полностью обоснованным. Росс без предупреждения исчез на несколько дней и игнорировал все звонки. А теперь время отдыха закончилось. Уже завтра его ждут деловые встречи и переговоры, включая визит к Джилл.
Последние несколько дней стали для Росса настоящим раем. После окончания колледжа он работал двадцать четыре часа в сутки и нуждался в отдыхе. Тихий, умиротворённый остров, свобода действий и мыслей, круглосуточный дайвинг и неограниченные запасы пива – вот что вернуло Росса к жизни. За последнюю неделю он ни разу не заглянул в ноутбук, поэтому перед вылетом сразу же принялся проверять почтовый ящик.
Как и ожидалось, электронная почта была переполнена. Шесть часов перелёта Росс потратил на сортировку писем. Последнее из них оказалось приглашением на благотворительную акцию. «И почему я согласился принять участие в этом кошмаре?» — удивился Росс.
А ответ был прост: Джилл ни на секунду не отводила своих сексуальных светло-карих глаз. Он был пленён. Поражён в самое сердце. Росс был согласен на что угодно, лишь бы увидеть эти магические глаза ещё хоть раз.
Джилл выглядела такой уверенной и упрямой. Именно эти качества Росс ценил в женщинах. В тот вечер, на помолвке Джона, девушка была великолепна. Росс до сих пор помнит, как изящно переливались её волосы на свету и дрожали губы. Он почувствовал, что это только начало. И не ошибся. В тот вечер Джилл схватила его за руку и потащила в центр зала. Танцевать он не любил, но ей отказать не мог.
Эта девушка не походила на все предыдущие увлечения Росса. Он мечтал лишь об одном: заняться с ней любовь на палубе своего корабля. «Чёрт, почему я всё время думаю о ней?» — задался вопросов Росс. Он не знал, как пережить завтрашнюю встречу, как не потерять контроль.
***
Росса никогда не интересовал семейный бизнес. Его матери потребовался не один десяток лет, чтобы принять столь опрометчивое решение сына. А теперь Росс вынужден стать участником благотворительной акции, которая проходит в усадьбе его родителей, в долине Напа.
Его мать сказала следующие слова, когда услышала об акции: «Рузвельт, это будет прекрасно. Соберутся все наши друзья, как в старые добрые времена».
Мать всегда называет сына Рузвельтом, отчего он приходит в бешенство. Ужасное имя. Но, несмотря на мелкие неурядицы, Росс любит своих родителей. Его отец, человек интеллигентный, всю жизнь занимается виноделием, как и все предки Уитменов. Его мать полная противоположность отцу и страстная любительница винодельных изделий. В детстве Росс вместо того, чтобы играть с друзьями работал на виноградниках вместе с отцом. Родители распланировали жизнь мальчика, как по сценарию: школа, престижный колледж, университет и семейный бизнес. Но всё пошло не по плану. Росс вырос и построил своё, не менее успешное будущее. Родители его не поняли ни тогда, ни сейчас.
Последнее совместное мероприятия оказалось полным провалом. Мать отказалась от общей фотографии с сыном, потому что он привёл с собой девушку из «низшего класса». Это стало позором для семьи Уитменов. Брак родителей Росса был чистой формальностью, лишённой человеческих чувств и каких-либо эмоций. «В высшем обществе такой привилегии, как любовь просто не существует», — утверждала мать Росса.
Росс до сих пор вспоминает, как был счастлив, поступив в колледж за три тысячи миль от своей до сумасшествия идеальной семьи. На восточном побережье люди были проще и беднее. Он получил степень магистра и грезил о собственном бизнесе: строительстве роскошных парусников. Когда Росс объявил о своих намереньях, то мать хватил удар.
«Не рассчитывай на какую-либо финансовую поддержку. Ни один банк США не выдаст тебе кредит. Это я гарантирую», — заявила его мать. Росс ещё сильнее загорелся желанием построить свой бизнес, и доказать родителям, что чего-то стоит. Даже когда парусники Уитмена обрели известность по всему миру и завоёвывали с каждым годом всё больше и больше наград, мать не успокоилась, называя бизнес Росса детским хобби. «Когда-нибудь она простит меня?» — задавался вопросом Росс, но ответ был очевиден.
«Я могу отдать в качестве пожертвований самые красивые парусники, — подумал Росс. Но для благотворительной акции нужно было совершенно другое. — И почему все вокруг так зациклены на винах Уитменов?».
Глава 2
‡
— На тебя вся надежда, Джилл. Уверена, что ты справишься, — сказала Элейн.
А Лизетт добавила:
— Это в первый и последний раз. Я по уши увязла в свадебных хлопотах. Обещаю, что в следующем месяце возьму инициативу на себя.
Лизетт выходит замуж через пять месяцев, а Элейн всё ещё страдает от токсикоза. «Как можно отказать в такой ситуации?» — подумала Джилл.
— Не волнуйся, Росс будет тебе помогать. Он ведь согласился провести винный аукцион, верно? — спросила Элейн.
«Легче слетать на луну, чем добиться помощи от Росса», — подумала Джилл и закатила глаза.
— Да, мы встречаемся сегодня, чтобы обсудить все детали.
— Похоже, у тебя всё под контролем. Что насчёт фуршета? Какие закуски будем подавать гостям? — спросила Лизетт.
— Думаю, стоит обсудить этот вопрос с Россом сегодня вечером, — ответила Джилл.
Лизетт и Элейн переглянулись, а потом рассмеялись:
— Джилл, да ты становишься настоящей бизнес-леди.
— С официальной частью покончено. О чём хотите поговорить теперь?
— Давайте поговорим о моей свадьбе, — Элейн взглянула на свой живот и слегка грустным тоном произнесла: — Если вы ещё не заметили, то я начинаю стремительно набирать в весе, а это не очень хорошо.
— Это только начало. Прошёл ведь только месяц, — рассмеялась Джилл. Она заметила обеспокоенный взгляд Элейн, поэтому крепко сжала её руку и добавила: — Беременность только украшает женщину, Элейн. Я уверена, ты будешь выглядеть потрясающе в любом платье.
— Меня беспокоит не только. Я обещала помочь Лизетт со свадьбой, но теперь не уверена, что успею, — ответила Элейн с беспокойством.
Лизетт звонко рассмеялась:
— О, думаю, девичник ты организовать успеешь, а об остальном не беспокойся. Если нужно, то наши с Джоном родители подключатся к свадебной подготовке. Элейн, сейчас самое главное ты и твой малыш.
Лизетт была абсолютно права: Элейн необходимо сосредоточиться на своём здоровье и на здоровье будущего малыша. Сейчас успех благотворительной акции зависит только от Джилл.
Девушки закончили завтрак и направились к выходу.
— Давай я подвезу тебя, — предложила Лизетт.
— Спасибо, но я хочу подышать свежим воздухом. Сегодня такая чудесная погода, — рассмеялась Джилл.
Честно говоря, ей не хотелось возвращаться домой. Она попрощалась с подругами и, огибая парковку, направилась к центральному парку. Свежий воздух никому не повредит. Джилл закинула рюкзак на плечо и трусцой побежала к центральной улице. Это послужит своего рода компенсацией за пропуск утренней пробежки.