Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Почему они с такой радостью встречают нас? — вдруг спросил Шиа Панамона, наклонившись к нему, чтобы их не смогли услышать.

Вор пожал плечами:

— Я же говорил вам. Чал считает меня другом. Он пытается произвести впечатление.

Шиа не стал спрашивать дальше и вернулся к еде — первой хорошей еде, которую они получили с тех пор, как покинули Дол. Но как раз в тот момент, когда он заканчивал есть, Шиа заметил, как несколько солдат появились в дверях и встали там на стражу. К его горлу подкатил комок.

Он собрался было предупредить Флика, когда в комнату вошел маленький мужчина с лицом хорька, копной черных волос и густыми усами, и на удивление низким голосом окликнул Панамона.

— Ну вот и встретились, старый друг! — проревел он. — Добро пожаловать!

Панамон тут же поднялся и с распростертыми руками пошел его поприветствовать. Последовали объятия и хлопки по спине, и Шиа подумал, что Панамон немного переигрывает, учитывая, ради чего он сюда пришел. Но, значит, вор счел необходимым поступить именно так, иначе он вряд ли стал бы это делать.

Когда они наконец закончили обниматься, Кестра Чал повернулся к Шиа и Флику.

— А вот и твои юные друзья, — произнес он, констатируя факт. Широко улыбаясь и протягивая руки, он подошел, что бы поприветствовать и их. — Добро пожаловать в мой дом. Это здорово, что вы пришли.

Он пожал им руки, а потом бросил взгляд мимо них.

— Стража, — позвал он.

Прежде, чем они поняли, в чем дело, Шиа и Флик оказались схвачены, а их запястья связаны. Не произнеся ни единого слова, Панамон вышел вперед, залез под тунику Шиа и вынул мешочек, в котором находились Эльфийские камни.

— Прости за это, Шиа, — произнес он, забирая мешочек и улыбаясь жителю Дола. — Иногда ничего уже нельзя поделать.

Он отвернулся и вручил Эльфийские камни Чалу. Тот нетерпеливо развязал шнурок и высыпал содержимое себе на ладонь.

— О, боже! Взгляни на это. Единственные в своем роде, и теперь они принадлежат мне!

Шиа почувствовал прилив ярости, наблюдая, как этот человек гладит Эльфийские камни. Но даже сейчас он не мог заставить себя поверить, что именно таков был план Панамона. Они очень долго были друзьями, через многое прошли вместе. Он знал Панамона Крила и доверял ему. Немыслимо было представить, что Панамон предаст его таким вот образом.

— Ты самая последняя тварь! — крикнул на вора Флик. — Ты хуже любой змеи!

— Ну же, ну же, — спокойно произнес Панамон. — Обзываться бессмысленно. Просто принимай все так, как оно есть, Флик.

Шиа пытался что–то придумать:

— Ты же знаешь, что не сможешь ими воспользоваться, — обратился он к Чалу. — Никто не сможет, кроме эльфа. Ты ничего не получил, украв их.

— Ты не понимаешь, Шиа, — сказал Панамон. — У Кестры нет никакого интереса в использовании Эльфийских камней. Он просто хочет добавить их в свою коллекцию редких артефактов. Эти Камни гораздо ценнее и уникальнее, чем Ирикс; любой, считающий себя серьезным коллекционером, захотел бы обладать ими.

— За наш счет, — плюнул на него Флик.

— К несчастью.

Чал убрал Эльфийские камни обратно в мешочек, когда вор повернулся к нему.

— Постарайся подальше спрятать их в какое–нибудь безопасное место, — предостерег Панамон. — Остальные узнав об этом, постараются найти способ освободить тебя от них.

— О, на счет этого мне вряд ли стоит беспокоиться, — усмехаясь ответил Чал. — Сюда очень трудно прорваться. Тем не менее, я запру их вместе с другими моими сокровищами.

— Надеюсь, ты выполнишь свою часть нашей сделки? — спросил Панамон.

— Ты имеешь в виду золото, которое я тебе обещал? Конечно.

— Я имею в виду, что эти молодые люди проведут здесь ночь, как твои гости, а утром ты их освободишь.

Кестра Чал нахмурился.

— Я не представляю, как они смогут мне навредить. Но все равно, посмотрим. Я должен подумать над этим. Стража! — он подозвал стражников. — Сопроводите наших юных друзей в их комнату. Заприте их и держите там до утра. Я потом решу, что с ними делать. — Он взглянул на Панамона. — Боюсь, это самое лучшее, что я могу сделать.

Панамон улыбнулся и пожал плечами:

— Тогда почему бы нам не отпраздновать успешное завершение нашей сделки стаканчиком эля?

Стражники схватили Шиа и Флика и вывели их из помещения.

— Развяжите их, как только они окажутся в своей комнате, и обязательно их заприте на ночь! — крикнул им вслед Чал. — Спокойной ночи, юные друзья! Хорошенько выспитесь!

После этого братьев вытолкали из комнаты и повели по череде коридоров и через бесчисленные двери глубоко в недра крепости. Какое–то время Шиа пытался запоминать путь их следования, но вскоре настолько запутался, что бросил это занятие. В одном он был совершенно уверен: им будет не так легко найти выход.

Наконец, они прошли по проходу с дверьми по обеим сторонам, остановились на середине около одной из них и вошли внутрь, где двое стражников придержали жителей Дола, пока третий разрезал путы, стягивающие их запястья. Затем их толкнули на колени, после чего стражники вышли и заперли дверь.

Братья продолжали молчать, пока не затихли звуки удаляющихся шагов.

* * *

— Я верну Эльфийские камни, — заявил Шиа, вышагивая в их узкой тюремной камере. — Не знаю как, но я это сделаю.

Флик с угрюмым видом сидел на тонком тюфяке, разложенном на деревянном ложе, обхватив голову руками.

— С самого начала нам не следовало сюда приходить.

Шиа остановился и посмотрел на него.

— Что? И упустить возможность побывать в этих прекрасных апартаментах?

Флик опустил глаза. Ему было не до смеха.

— Я ведь говорил тебе, что это случится. Я предупреждал тебя. В этом и состоял план Панамона. Он всегда хотел получить эти Эльфийские камни.

Их камера была примерно десять на десять футов, стены не имели окон, а пол был голым. Единственным выходом была железная дверь, через которую их сюда ввели. Если не считать пары простых кроватей и единственного деревянного стола со свечой, то помещение было совершенно пустым.

Шиа стоял около двери, напрасно надеясь, что она снова откроется. Затем он подошел и присел рядом с Фликом.

— Не волнуйся. Все утрясется. Наверняка, Панамон что–то придумал.

— Ну почему мы оказались так глупы? Почему мы позволили, чтобы нас так обманули? — Флик поднял голову, его брови приподнялись, придав лицу страдальческое выражение. — О чем мы только думали?

С Фликом спорить было трудно. Шиа не мог не признать это, как бы он ни старался переубедить своего друга, их текущее положение не обещало ничего хорошего. Он не мог винить Флика за те чувства, которые тот испытывал, однако дивился тому, как его брат взял на себя равную долю вины, хотя вся эта затея лежала на совести Шиа.

Прилив любви к своему брату наполнил его. Если он привел его в такую опасную ситуацию…

Но нет. Он знал Панамона Крила. Он не оставит их вот так.

— Панамон всегда был честен и откровенен со мной, — твердо ответил Шиа. — Тут что–то еще. Я знаю, что это так!

— На каком основании? Он никогда не был надежным. Ты просто думал, что на него можно положиться. Ты о всех думаешь самое лучшее — даже о тех, кто хочет воткнуть нож тебе в спину!

Шиа пожал плечами:

— Потому что мне так больше нравится. Я предпочитаю думать о людях хорошее, а не плохое. Кроме того, отдать Эльфийские камни всего за мешок золота не кажется мне разумным. Панамон знает, что эта плата ничто по сравнению с тем, какова настоящая цена этих Камней.

— Только, если ты сможешь их использовать. Только, если ты сможешь их продать, не потеряв при этом своей головы. Тебе не кажется, что когда об этом услышит Эвентин, он приведет весь эльфийский народ к Кестре Чулу и его крепости? Для Панамона безопаснее взять золото и исчезнуть. — Флик перевел дух. — Также безопаснее для него, чтобы Чул избавился от нас, так чтобы мы никому не смогли рассказать о том, что произошло.

6
{"b":"561286","o":1}