Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

– Решено! – провозгласил он. – Мы отправляемся через девять пустынь в Аджанаб. И горе ему, когда мы прибудем!

Я поместила волосы в корзины и несколько раз моргнула, прогоняя сон, готовясь к своему первому дню в качестве королевы.

– Что? – спросила я своим лучшим властным голосом. – Почему мне не сказали? Отчего мы должны отправиться в Аджанаб?

– Из-за войны, разумеется.

– Мы воюем с Аджанабом?

– Ещё нет, но, как только прибудем, начнётся война.

Я схватилась за голову:

– Но почему? Что плохого они нам сделали?

Каамиль улыбнулся – тёмное лицо заколыхалось, языки огня заиграли под кожей.

– Ты должна понять, моя новообретённая сестра, что Аджанаб – мёртвый город. Его поля пряностей умерли, и он – лёгкая добыча; там осталось совсем немного людей, а город симпатичный, с портом и рекой. И вообще там много всего. Мы опять сделаем его великим ценой нескольких коротких и изящных сражений.

– Но он так далеко! Какой нам прок от колонии?

Улыбка Каамиля слегка увяла, а пламя побелело.

– Есть некий, э-э, священный предмет, что пребывает внутри города. Жители отказались нам его отдать, хотя мы не раз вежливо об этом просили. Теперь, когда город умер, нет причин не обыскать труп, чтобы найти свою собственность.

– Что за предмет?

– Тебя это не касается! – сказала Кохинур. Её низкий голос раскатился эхом по залу, как золотой мяч, прыгающий от стены к стене. – Ты слишком маленькая, чтобы всё понять, и вообще – тебе не нужно знать наш план в подробностях. Мы впятером за тобой присмотрим, ничего не бойся. Вот увидишь, какую армию мы собрали!

Я волновалась из-за того, что придётся принять генеральский меч так быстро после угольной короны, но не могла показать своего страха.

– Где же армия? На бульваре? На площади? Я хочу осмотреть войска.

Король и Королева рассмеялись; их лица были восхищёнными и жестокими, как у детей, удачно кого-то разыгравших.

– Они уже на поле битвы, маленький светлячок! Наше желание одобрил Кайгал. Когда прибудут другие, мы будем среди них. Горе аджанабским Вратам!

Три других монарха втекли в мой Алькасар, прежде чем я успела выпрямиться во весь рост и потребовать объяснений: Королева Трута в длинном оранжевом одеянии с высоким воротником, сама скромность; Король Искр в поясе из веток, вынесенных на берег; Король Огнива, чья бесконечная борода была собрана в золотой кошель на талии. За ними, точно призрачные ветра, влетели шесть жрецов Кайгала; каждый держал в руках огненную книгу со страницами, подобными чистому белому дыму. Их собственный дым был в той же степени выбелен и совсем мне не понравился. Жрецы решали, что и как нам следует желать, ибо ни один джинн в мире не мог пожелать того, чего Кашкаш в своё время не пожелал: за такую спесь он точно разгневался бы на нас. В книгах были записаны все желания знаменитого джинна – совершённые самостоятельно или кому-либо дарованные. К ним обращались всякий раз, стоило кому-то замыслить желание, будь то для крестьянина или лорда, женщины или джинна. Я не знаю ни одного случая, когда тень разгневалась бы на нас. А вот гнев Кайгала ужасен; сердца жрецов звонят, будто колокола, если звучит желание, которого нет в книгах. Наказания строгие, все их боятся, и нет тёмного угла, где джинн мог бы произнести не одобренное Кагайлом желание так, чтобы его не услышали. «Наверное, они не знают правду о Кашкаше, – подумала я. – Жрецы верят во всё. Если бы они пожелали что угодно, кто бы их остановил?»

– Было решено, – пробубнил скучным голосом главный жрец, – что наш господин Кашкаш много раз желал оказаться на поле битвы до начала военных действий, чтобы загнать врагов в тупик. Потому вы можете желать, именем Его тени и от Его лица.

Новое желание записали в другой книге, старой и пыльной, с деревянным переплётом и неаккуратно разрезанными страницами. В ней не было ни капли огня.

Короли и Королевы Каша схватили меня за руки, и не успела я глазом моргнуть, как мы стояли на широкой красной равнине перед городом, чьи крепостные стены были так высоки, что у их вершин клубились тучи.

Я ни разу не видела такой армии, от восторга пламя застряло в моей глотке. Каждый солдат, если их можно так назвать, был закован в поразительный металл, блестевший в свете кровавого солнца. Наплечники с гребнями и бороздами, инкрустациями из оленьих рогов и бриллиантов. Шлемы, увенчанные перьями птиц, чьи названия были мне неизвестны. Солдаты сидели верхом на боевых конях, выпуклые грудные клетки которых напоминали валуны, и держали мечи явно с бесконечной родословной. Стоили они больше иных городов. Обозы с провиантом и слугами растянулись вдали, как публика в цирке, включая шесть громадных повозок, на которых громоздились жёны, точно пушечные ядра за артиллерией. Горячий ветер обдувал волосы на тысячах огрубевших, суровых, гордых лиц, рождённых поколениями избранных дворян, что ухаживали за избранными кузинами.

На водах Аджанабского залива застыли десятки длинных чёрных кораблей; на берег вытащили ещё несколько десятков. На равнине, что простиралась у высокого Аджанабского холма, точно алая юбка вокруг женщины, мерцали походные костры.

– Чтобы их собрать, нам пришлось вспомнить каждое когда-либо дарованное желание, – сказала Кохинур, подставив лицо ветру так, что от её кожи повалил серо-чёрный дым. – Армия королей и королев не какая-нибудь орда нищих. Они обязаны нам, или их отцы, или бабушки. Чья-то тётка стала вечно молодой, чья-то мачеха обменяла жизнь первого ребёнка на жизнь любовника. Теперь они все здесь, пришли вернуть долг, как велит хорошее воспитание. Ещё никому не удавалось собрать более внушительную армию. Некоторые из них не привычны к битвам и предпочли бы сидеть на подушках, а не на лошадях. Но у них лучшие военные умы в мире, и они отыщут для нас трещину в этих стенах.

– Прошу, ваше величество, – сказала я. – Объясните, что мы ищем?

Кохинур закатила глаза.

– Это шкатулка из сердолика, в которой лежит вещь, принадлежащая мне, лишь мне одной; у них нет права её не отдавать. Более того, я не стану делиться ею с молодой выскочкой без военного опыта. Дела государственной важности, знаешь ли… Хватит и того, что она нам нужна. Жрецы Кашкаша решили, что извлечь её из тайника одним желанием было бы неправедно. Какой дурак спрятал вещь от огненного тирана? Однако не бойся! Этот город так слаб, что ты вряд ли поймёшь, когда битва началась, и что она уже закончилась. Расслабься, пей бренди и наслаждайся солнышком!

Кохинур вручила мне бутылку с коричневой опьяняющей жидкостью – я понюхала, но пить не стала. Вместо этого спустилась с нашего маленького утёса и прошла сквозь шеренги, где короли и королевы стран с непроизносимыми названиями ворчали из-за воинской повинности и шёпотом проклинали джиннов или похвалялись тем, как хорошо они умеют убивать, не то что бездельники-рыцари. Мой дым волочился позади меня, и они кашляли, задыхаясь. Почему меня не посвящают в их тайны и не говорят, что это за нелепая шкатулка? Разве я не такая же королева, как другие? Пока трон наделил меня лишь огромным пустым домом и чуланом, полным каменных жён.

Небо темнело по мере того, как я приближалась к массивным Вратам Аджанаба. Их камень был красным, будто девичьи волосы и мои собственные рёбра, лишенным пятен, как ни одна стена, какую мне доводилось видеть. Я подумала: «Видела ли Кохинур их так близко, чтобы понять, что пробить такие стены непросто? Достаточно близко, чтобы увидеть, что Врата – скрещенные руки, а над ними виднеется усталое обветренное лицо, которое хмуро глядит на разнаряженную толпу?»

– Уходите, – сказало лицо.

Я видела то, чего не видела она: не было никаких Врат – лишь Гаргантюа[27], чьи плечи простирались во всю широту того, что называлось Вратами. Его пояс тёрся о скалистую землю. Старые глаза с морщинами в уголках, бронзово-зелёного цвета. Кожа на лбу казалась дублёной, а обвислые щёки покрылись тёмными пятнами от ветра и солнца. Руки и ладони были красным камнем; огромные, сухие и обросшие ракушками. Передо мною стоял гигант, обратившийся в камень. На его костяшках рос мох, в ушах птицы свили гнёзда. Его голос был медленным и усталым, точно снегопад поздней зимой.

вернуться

27

Гаргантюа – добродушный великан, герой сатирического романа Ф. Рабле «Гаргантюа и Пантагрюэль».

52
{"b":"559999","o":1}