Литмир - Электронная Библиотека

Едва Джаг коснулся земли, как его подхватил под руку Кавендиш и тем самым не дал упасть.

— С тобой все в порядке? Ты не ранен? — озабоченно засыпан оп вопросами своего партнера по поискам приключений. — А я уж подумал грешным делом, что с тобой все кончено. Но я счастлив, что ошибался!

— Да, на меня пахнуло холодом из могилы! — признал Джаг, тряся головой. — Однако все обошлось. Тальмок, кстати, тоже не пострадал…

— Он отлично держит удары, — ухмыльнулся разведчик, — чего, увы, не скажешь о нашем маленьком передвижном кладбище. Полагаю, что наших горячо любимых усопших придется собирать по кусочкам пинцетом!

Джаг молча скривился, выражая согласие, и повернулся к торопливо идущей к ним Тании. Сказать, что на ней лица не было — значит, ничего не сказать. Она была бледна как смерть, ее подбородок заметно дрожал, а в глазах плескался ни с чем не сравнимый ужас.

Кавендиш снял с пояса фляжку с рисовой водкой и пустил ее по кругу. Молодая женщина сделала несколько длинных глотков и даже не закашлялась, однако же водка не вернула румянец на ее щеки. Она по-прежнему оставалась бледной, и ее всю безостановочно била крупная дрожь, с которой она никак не могла совладать.

— Эй, красотка! — ухмыляясь, произнес Кавендиш. — Все уже кончилось, бросьте так переживать по мелочам! Я согласен: сначала сильно пахло жареным, но, в конце концов, мы выкрутились! К тому же, как я заметил, вы не из тех дамочек, которые писают в трусы при звуках нескольких выстрелов…

Тания отрицательно затрясла головой, открыла рот, но слова так и застряли у нее в горле. Неимоверным усилием воли она взяла себя в руки.

— По… Покойники… — наконец выговорила она непослушными губами.

Разведчик с видом фаталиста пожал плечами.

— Мы больше ничего не можем для них сделать! — с деланным смирением произнес он. — Сейчас их бренный прах развеян по нескольким квадратным километрам пустыни. Понадобится хороший пылесос, чтобы собрать его. И не один!

Заинтригованный поведением девушки, Джаг невольно окинул взглядом окрестности, и то, что он увидел, привело его в состояние настоящего шока.

Джаг почувствовал, как волосы у него на голове становятся дыбом.

* * *

— Кав! Скажи, что у меня галлюцинации! — потрясенно произнес он. — Этого не может быть!

Не далее, чем в пятидесяти метрах, он заметил криво стоящую в песке человеческую фигуру, напоминавшую статую, водруженную на просевший одним боком фундамент.

— Клянусь рогами Сатаны! — растерянно пробормотал разведчик, проследив за взглядом своего компаньона. — Не хотите ли вы сказать, что это один из наших… пассажиров?

Не говоря ни слова, Джаг пулей сорвался с места. Глаза его не подвели. Желтоватая мумия с голым, как бильярдный шар, черепом была той самой, которую он осматривал после непредвиденного нападения «охотника за миражами». Труп, почти раздетый взрывом, увяз в песке почти до колен, но по-прежнему сохранял свою величественную строгость.

— Черт возьми! — растерянно пролепетал Кавендиш. — Это еще что за фокусы? Из чего же он сделан, а?

Осторожно приблизившись к мертвецу, Джаг отметил, что на нем не было ни одной свежей царапины, зато невероятно развитые рельефные мышцы груди были испещрены множеством очень старых шрамов. На его шее красовался массивный стальной ошейник, украшенный насечкой, изображавшей какие-то варварские мотивы. Его единственную одежду — кожаные плавки — украшали металлические пластинки в виде чешуек. Мускулистые руки культуриста полностью покрывала татуировка.

Уйдя по колени в песок и устремив вдаль взгляд мертвых глаз, он напоминал какого-то чудовищного воинственного идола.

— Странный тип, — пробормотал разведчик после тщательного осмотра фигуры. — Теперь он совсем не похож на картинку из старого журнала мод!

Почуяв неладное, Джаг решил осмотреть близлежащие дюны, и спустя несколько секунд, указывая рукой на темнеющие в отдалении силуэты, воскликнул:

— А вот и другие! Все — наши клиенты!

Речь и в самом деле шла о начинке разрушенных фобов: в своих необычных кожаных плавках покойники выглядели абсолютно одинаково. Более того, и внешне они походили друг на друга как две капли воды.

Некоторые из них воткнулись головой в песок, словно статуи, сброшенные с самолета, и от этого картина казалась еще более гротескной.

Тела всех без исключения трупов украшало впечатляющее количество шрамов от грубо залатанных рай, нанесенных, вне всякого сомнения, рубящим оружием наподобие топора или меча.

— Страшные типы! — растерянно повторил Кавендиш. — Их зашивали со всех сторон. Готов поспорить, что ты не найдешь у них на теле такого места, где бы ты мог положить ладонь, не накрыв при этом след старой раны! Мне кажется, что при жизни эти субъекты не носили ни костюма, ни галстука, ни котелка… Что бы все это значило?

— Ничего хорошего, — пробурчал Джаг. — Это дает основания для серьезных размышлений. Ты только представь себе: в покойников точнехонько угодил реактивный снаряд, а на них не осталось даже царапинки! Настоящие трупы разнесло бы в клочья, они бы просто-напросто испарились! Думаю, что их останками нам не удалось бы заполнить даже коробку из-под обуви!

— Могу сказать то же самое и о живых, — согласно кивнул Кавендиш. — Если хочешь знать мое мнение, так я тебе скажу, что нас провели, как сопливых пацанов и всучили этакого кота в мешке…

Рассуждения разведчика прервала Тания, стремительно подбежавшая к мужчинам. Она выглядела так, словно ее вот-вот хватит удар.

— Быстрее! Быстрее! — умоляющим голосом невнятно произнесла она. — Их нужно достать из песка и как можно скорее поднять на тальмоков!

Кавендиш досадливо поморщился.

— К чему такая спешка? — проворчал он. — Они устояли при взрыве, который должен был разнести их в клочья, так что песочной ванны им вовсе нечего опасаться!

Тания в отчаянии замахала руками.

— Это… Дело не в этом, — наконец выговорила она. — Их нельзя оставлять так, это кощунство! Для них нужно немедленно сделать новые фобы…

— Нас наняли для обеспечения перевозки, но не для того, чтобы мы играли в столяров, — вмешался в разговор Джаг.

В состоянии крайнего возбуждения молодая женщина обернулась к нему.

— Вас наняли для того, чтобы вы обеспечили перевозку груза в ценности и сохранности, — сухо поправила она. — А покойники не могут путешествовать без фобов!

Разведчик успокаивающе поднял руку.

— Согласен, — признал он, — однако, следует реально смотреть на вещи: у нас под рукой нет подходящего материала, чтобы изготовить четыре фоба. Я предлагаю закрутить покойников в куски брезента, этого будет достаточно на первое время! Учитывая их…. необычную прочность, им, думаю, будут не страшны капризы погоды. А дальше видно будет.

— Но вы ничего не понимаете! — закричала Тания, со слезами на глазах ломая руки. — Вы не понимаете…

Казалось, еще немного, и с ней случится обморок. От ее былой холодности и спеси не осталось и следа.

Джаг с любопытством смотрел на молодую женщину. Будь она суеверной, легко можно было бы понять и простить ее заблуждения, но Тания не имела ничего общего с особами слабого пола, верящими во всякую чертовщину. Ее закалке мог бы позавидовать и мужчина. Тем не менее совершенно очевидно, что она боялась какой-то реальной опасности, некой угрозы, которую Джагу никак не удавалось определить.

Он положил руку на плечо девушки, нервы которой были взвинчены до такой степени, что она аж подскочила при этом прикосновении.

— Верно, — казал он, — мы ничего не понимаем. Например, почему трупы вырядили в эти древние маскарадные костюмы? Чтобы скрыть их своеобразную внешность… я бы сказал, воинственную внешность? Это идея Зуна?

Лицо Тании мгновенно превратилось в холодную каменную маску, и она отступила на пару шагов.

— Не знаю, о чем вы изволите говорить, — высокомерно произнесла она. — Я знаю одно: мертвых нужно чтить и не лишать последнего пристанища!

45
{"b":"558286","o":1}