– Можно просто Джон. Надеюсь, я кончу лучше, чем настоящий Диллинджер.
– Поживем – увидим, мой друг, – сказал Себастиан, и они с полковником обменялись рукопожатием.
– Почему так долго? – спросил Джек, здороваясь с Элленшоу и Голдингом.
– Президенту нужно было согласовать план действий с канцлером. Однако нашу уловку быстро раскроют, так что поторопимся: через восемь часов судья будет готов огласить приговор, и вот тогда начнется настоящая охота, – объяснил Пит, а Чарли передал Коллинзу свежий комплект одежды.
– Ваш самолет починили, и он готов принять на борт наш отряд, – добавил Себастиан, пока Джек переодевался.
– Какой еще отряд?
– Насколько я понял, канцлер отдает меня и моих ребят под твое командование. Нельзя допустить, чтобы вас снова задержали на немецкой территории. А еще они с президентом считают, что мы в состоянии помочь тебе с какой-то там операцией «Колумб». На самом деле наш канцлер и ваш президент в одной лодке. Всех космонавтов, участвующих в миссии Европейского космического агентства, тренировали в Кёльне, и среди них восемь немецких ученых – два «Ариана» с ними будут запущены сегодня. Фанатики готовы сжечь канцлера заживо за участие в проекте, так что нам придется работать заодно, хотя в космической гонке наши страны соперничают.
Джек застегнул рубашку и накинул ветровку, одновременно планируя следующий шаг. Наконец он обратился к немецкому спецназовцу:
– Думаю, за договоренностью между президентом и канцлером стоит что-то еще, но доказательств у меня нет. Странное время – странные союзы, дружище, – сказал он, глядя в глаза Себастиану. – Наша цель – сделать так, чтобы без полета на Луну можно было обойтись. Для этого необходимо отыскать артефакты, добытые нацистами в тридцатые-сороковые здесь, на Земле, в том числе загадочный минерал. Видимо, это помогло окончательно склонить вашего канцлера к сотрудничеству.
– Мне нужны подробности. С чего начнем? – спросил Себастиан.
– А начнем мы… Как ты относишься к организации еще одного побега?
– Ну… – Крелл ухмыльнулся. – Меня, вообще-то, этому не учили, но я наблюдаю у себя определенную склонность к криминалу.
– Знаешь, глядя на себя и своих людей со стороны, я прихожу к такому же выводу. – Джек хлопнул майора по спине. – Итак, ваше правительство все же прислушалось к нашим предостережениям, однако отзывать космонавтов, не рискуя всей миссией, нельзя. Единственный выход – поставить на все: и на Землю, и на Луну. Другие участники европейского проекта так не сделают, потому что не осведомлены об операции «Колумб»… Мы отправляемся туда, куда забрали капитана Эверетта, – в Эквадор.
Себастиан кивнул и, наклонившись к самому уху Джека, прошептал:
– И еще один вопрос, старина: что за два странных чудика с тобой крутятся? На кого вы все работаете?
Вопрос на мгновение застал Коллинза врасплох.
– Эти парни – самые светлые головы в научном мире. А на второй вопрос я бы и рад ответить, да ты все равно не поверишь. – Он еще раз оглянулся на Голдинга с Элленшоу. – А вообще, ты прав: чудики, каких мало.
Джек и Себастиан вышли.
– Эй, так куда мы направляемся? – спросил Пит, идя следом.
– В Эквадор. Так мы сразу убьем двух зайцев: вытащим товарища из тюрьмы, а заодно узнаем, кто готов унести столько людских жизней, чтобы защитить кучку камней и старые кости. Все ответы находятся под землей – именно туда, уважаемый профессор Голдинг, мы и направляемся.
Элленшоу схватил Пита за руку.
– Ну, что, разве не здорово? После такого тебе едва ли захочется на базу.
Голдинг покачал головой, глядя вслед «чокнутому Чарли».
– Скорее наоборот. После такого даже из-под одеяла не хочется вылезать.
* * *
Дорога из штаб-квартиры полиции в аэропорт Темпельхоф заняла полчаса. Огромный фургон «Мерседес» вез отряд из десяти спецназовцев, а также Джека, Пита и Чарли. Все были заняты проверкой снаряжения: канцлер не поскупился на боевую мощь, отправляя людей на задание.
– Я вижу, вы заранее готовитесь к неприятностям, – заметил Элленшоу, когда Себастиан осмотрел и убрал в футляры две крупнокалиберные снайперские винтовки.
Немец молча посмотрел на Чарли, затем откинулся на спинку деревянной скамейки. Остальные тем временем заканчивали инспектировать свое оружие.
– Доктор Элленшоу, верно? – спросил Крелл наконец.
Чарли кивнул; седая шевелюра скрыла очки в тонкой оправе.
– Несколько дней назад на улицах Берлина убили больше сотни моих соотечественников. Канцлер настроен дать достойный ответ тем, кто это устроил. Мы не любим неприятности, но и не бежим от них. – Себастиан оглянулся на своего старого друга Коллинза. – Пора оставить прошлое позади. Оно только путается под ногами и не дает принимать полное участие в мировой политике. Все считают немцев слабаками – и вот результат.
Джек кивнул, не обращая внимания на зловещий тон своего хорошего друга, особенно учитывая, что тот имел в виду человека, который Когда-то тоже был его наставником.
– А что насчет вас, герр доктор? – спросил Себастиан, глядя на Чарли. – Вы готовы к опасностям, с которыми придется столкнуться, или так просто, за компанию?
Элленшоу, не мигая, выдержал взгляд немецкого майора.
– Капитан Эверетт – мой друг, и я его уважаю, равно как и полковника. Очень скоро другим моим друзьям предстоит подвергнуть свою жизнь смертельному риску – если мы не найдем тех, кто стоит за происходящим, и не узнаем, что они скрывают. Так что, вкратце, да, я готов отдать свою жизнь за друзей.
Себастиан, не говоря ни слова, кивнул. Это означало, что он услышал достойный ответ.
Джек тоже кивнул и выпрыгнул из фургона – «Мерседес» остановился.
– Очень красноречиво, Чарльз, – заметил Пит, поднимаясь.
– Ты разве не согласен?
– Напротив. Едва ли бы я смог сказать лучше. Однако остается одна проблема.
Чарли Элленшоу встал и пошел вслед за Голдингом на выход.
– Какая?
– Допустим, мы все здесь такие храбрые, хоть сейчас с голой грудью на амбразуру. Но как мы собираемся вытащить мистера Эверетта из тюрьмы и пробиться через всю армию Эквадора, когда нас только четырнадцать, да еще и успеть все это за двадцать четыре часа до того, как стартует американская лунная миссия?
Элленшоу пожал плечами, а потом указал пальцем на Коллинза. Полковник стоял рядом с майором немецкого спецназа и наблюдал, как в «Боинг» грузят снаряжение.
– Понятия не имею, Пит, но на твоем месте я бы положился вот на этого человека.
Космодром Европейского космического агентства
Чертов остров, в 2 милях к востоку от Куру, Французская Гвиана
Никто не заметил, как в акваторию острова просочились три крупных корабля, поскольку все французские военные располагались на земле, оцепив подходы к космодрому ЕКА. Нельзя сказать, что они не отправляли патрули на Чертов остров, – проверить, не объявились ли в древнем тюремном комплексе какие-нибудь незваные гости. Отправляли. Последний такой патруль из десяти спецназовцев был там как раз за час до начала отсчета перед запуском ракет «Ариан-7».
Корабли выстроились в главной гавани зловещей заброшенной тюрьмы так же торжественно, как и готовящиеся к старту космические аппараты. Патрулю не повезло: они угодили в лапы противнику, значительно превосходящему его по численности и огневой мощи. Джеймс Маккейб безучастно смотрел на тела.
– Им следовало вести себя осторожнее и не столь самоуверенно, – произнес он и повернулся к Механику. – Все ли, кто остается тут делать работу, понимают свои инструкции?
– Я лично отбирал людей. Они исполнят все, что от них требует Аллах, и с радостью покончат с неверными, которые осмелились попрать господа. Однако меня удивляет, мистер Маккейб, как вы с такой легкостью способны отправить людей на верную гибель.
Маккейб пристально взглянул на бородатого саудовца. Механик весьма грамотно организовал засаду для французских спецназовцев – для этого требовалась значительно более серьезная подготовка, чем та, которой он, по мнению Джеймса, располагал. В ходе короткой перестрелки из тридцати человек, совсем недавно переброшенных из Пакистана, только двое погибли и один был ранен.