ПОДСМЫКНУВ — подтянув, от смыкать (юж., Даль) — теребить, подергивать:
«— Спасу нет от вас, — сказал Малянов аппарату, вылез из-за стола и, ПОДСМЫКНУВ трусы, прошел на кухню.» — ДЗ.
ПОЗИСЬЕН СОСИАЛЬ — (франц.) — социальное положение; люди часто прибегают к иностранной или подражающей иностранной речи, когда немного стесняются того, что говорят:
«Он и сейчас такой, в свои шестьдесят лет и при всем своем «ПОЗИСЬЕН СОСИАЛЬ». — ПП.
ПОЗИТИВНАЯ РЕМОРАЛИЗАЦИЯ — процесс улучшающего («позитивного») воздействия на мораль человека с целью возвращения (лат. приставка re-) ее к исходному, «моральному» состоянию; К.Х.Хунта считает, например, что она невозможна потому, что исходное состояние «моральным» не является. Р.Ойра-Ойра придерживается иного мнения и указывает на важность рефлексии; заметим, что непосредственное описание процесса позитивной реморализации также не включает рефлексии; видимо, эта часть процесса или имеет место не всегда, или протекает латентно:
«Он, старший из магистров, всячески приветствует благородное намерение Э.Амперяна разоблачить членов Тройки в их собственных глазах и показать им, какими они могли бы быть, если бы не были такими, каковы они есть. Он, Роман, всегда считал, что ПОЗИТИВНАЯ РЕМОРАЛИЗАЦИЯ является высшей формой воздействия человека на человека, но он же, Роман, считает необходимым напомнить, что далеко не всегда высшая форма воздействия является в то же время и наиболее эффективной.» — СОТ.
ПОЗИТРОНИКА ЛАМИНАРНАЯ — раздел позитроники (см. Энциклопедию), изучающий двумерные (лат. lamina — пластинка, полоска) структуры:
«… института ЛАМИНАРНОЙ ПОЗИТРОНИКИ…» — ВГВ.
ПОЗОЛОТИ РУЧКУ — т. е. заплати, стандартный оборот речи уличных гадалок, демонстративный эвфемизм, элемент игры:
«— А не надо представлять, — басит она, пристально разглядывая Сашу. — Сама вижу. Привалов Александр Иванович, одна тысяча девятьсот сорок шестой, мужской, русский, член ВЛКСМ, нет, нет, не участвовал, не был, не имеет, а будет тебе, алмазный, дальняя дорога и интерес в казенном доме, а бояться тебе, брильянтовый, надо человека рыжего, недоброго, а ПОЗОЛОТИ ручку, яхонтовый…» — ПНВС-с.
ПОКЛОННИКИ — см. друзья
ПОКОЛЕНИЕ, ИДУЩЕЕ СЛЕДОМ — содержательные способы деления людей на поколения — вопрос, изучающийся социологией; в обыденной речи под следующим поколением люди понимают (обычно неправомерно рассматривая их как нечто единое) людей, которые настолько моложе, что не воспринимаются как сверстники:
«… ПОКОЛЕНИЕ, ИДУЩЕЕ СЛЕДОМ, не приемлет диктатуры. И не потому, конечно, что оно умнее, честнее, вообще лучше нас, — просто его не успели или не сумели скрючить. Ему неведомы наши страхи, наши надежды и наши восторги. Диктатура, общественный идеал, высокие политические цели, замечательные слова и громкие лозунги — все это им попросту неинтересно. Их вселенная — в другом измерении, их цели — совсем в другой социальной плоскости. Они любят и мучаются любовью, но любовь у них не такая, как у нас, — она кажется нам столь же развязной, грубой, бездуховной, как и они сами. Они дружат и высоко ценят дружбу, но — господи ты боже мой! — каких друзей они себе выбирают! Они работают, они готовы работать, и многие из них умеют это делать, но как редко любят они свою работу и как часто бывают неразборчивы! Мне многое неприятно в них, не хочу лукавить. Но одного достоинства у них не отнимешь они начисто лишены способности испытывать энтузиазм. Мне кажется, их невозможно построить в ревущие колонны, дабы они под развевающимися знаменами ринулись на указанного свыше врага.» — Интервью «Жить интереснее, чем писать»
ПОЛБАНКИ — эвфемизм, означающий пол-литра водки:
«Если, скажем, я захочу уволиться, выпью я ПОЛБАНКИ и дам вот этому по морде.» — УНС.
«Может быть, у него, Вечеровского, и есть в запасе пара авторитетных и в тоже время полоумных академиков, которые после ПОЛУБАНКИ способны встретить такую вот информацию с энтузиазмом?» — ЗМЛДКС.
ПОЛЕ ИЗЛУЧЕНИЯ — идеальная реализация системы пропаганды; реальная ситуация в известных случаях существенно отличалась от идеальной (для нацистской Германии см. В.Клемперер, для СССР — С.Чесноков), — не имея возможности добиться полного воздействия на всех людей, она дополнялась некоторой игрой во «всенародную поддержку» (совлексика); впрочем, эта повсеместная игра также несла важную функцию — она приучала человека к «двоемыслию» (см. «1984 год»), которое, в свою очередь, облегчало государству управление действиями людей:
«Физиологический механизм воздействия известен не был, но суть этого воздействия сводилась к тому, что мозг облучаемого терял способность к критическому анализу действительности. Человек мыслящий превращался в человека верующего, причем верующего исступленно, фанатически, вопреки бьющей в глаза реальности. Человеку, находящемуся в ПОЛЕ ИЗЛУЧЕНИЯ, можно было самыми элементарными средствами внушить все, что угодно, и он принимал внушаемое как светлую и единственную истину и готов был жить для нее, страдать за нее, умирать за нее.» — ОО.
ПОЛИПИХА — от полип, морское непередвигающееся животное:
«Самое раннее воспоминание мое — держит меня на теплых щупальцах старая ПОЛИПИХА с планеты Желтых Трав…» — ЭВП.
ПОЛИТИКА — информационное, т. е. все, кроме силового и экономического, взаимодействие между государствами (внешняя политика) и между государством и человеком или обществом (внутренняя политика); термин иногда применяется и для взаимодействия между людьми, но иносказательно и негативно; отнесение разведки к политике дискуссионно, хотя практически они неразделимы; важнейшими частями внешней политики являются обман (дипломатия) и угроза применения силы (блеф), внутренней — обман (пропаганда) и угроза применения силы (см. гэбэ):
«ПОЛИТИКА есть искусство отмывать дочиста очень грязной водой.» — ОО.
«Социальная пассивность и социальная агрессивность — это две стороны стершейся фальшивой монеты дешевого ПОЛИТИКАНСТВА.» — ОЗ.
«— ПОЛИТИКА — это ложь. — Ну и что же? Вся наша жизнь это ложь. В той или иной степени… — Вот именно. В той или иной.» — ПП.
«…не убеждайте меня, что честность — лучшая ПОЛИТИКА, что не за страх, мол, а за совесть и что народ истосковался по семи, блин, праведникам…/…/Только страх. И ничего, кроме страха…» — ПП.
ПОЛИТУРКА — см. антифриз
ПОЛТИННИК — 50 копеек, в те времена — зарплата научного сотрудника без ученой степени за полчаса работы или стоимость четырех самых дешевых батонов хлеба:
«— Вы переночуете в доме, — сказал горбоносый, — на относительно чистом белье. Должны же мы вас как-то отблагодарить… — Не ПОЛТИННИК же вам совать, — сказал бородатый.» — ПНВС.
ПОЛУГУСЕНИЧНЫЙ — имеющий управляемые колеса на передней оси и гусеничный движитель вместо колес задней оси:
«Тяжело прополз мощный ПОЛУГУСЕНИЧНЫЙ электрокар с фургоном.» — СБТ.
ПОМНИТЬ — см. знать
ПОНИМАНИЕ — знание не только внешней стороны, признаков, проявлений некоторого явления, но и механизмов, устройства, принципов функционирования; понимание позволяет построить модель явления, с помощью которой удается точнее предсказывать; иногда слово «понял» заменяют производным от «знать» «познать», как некоторой превосходной степенью (см. все на свете):
«ПОНИМАНИЕ — это рычаг, орудие, прибор, которым учитель пользуется в своей работе.» — ОЗ.
ПОНТ — вызывающее, самоуверенное поведение или внешний вид (жаргон):
«Во-вторых, рубящим и колющим оружием они тоже не пользуются, держать нечем, а этот урод смотритель таскает свой меч или там палаш, скорее всего, ради ПОНТА. Оружие у тарантулов пострашнее, чем всякие мечи-палаши-кинжалы…» ЭВП.
ПОП — служитель низшего уровня православной ветви христианского культа; в данном случае — иносказание, т. к. культ Арканара был иным; выражение обычно употребляется пренебрежительно:
«— Кого я всегда бил, — продолжал штурмовик, останавливаясь перед ним и разглядывая человека в черном, — так это ПОПОВ, грамотеев всяких и мастеровщину.» — ТББ.