Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A
[Заль пишет письмо Саму][224]
Князь молвил писцу своему: «Подойди»,
6110 И все он излил, что теснилось в груди.
Для Сама посланье велел написать,
Любви и привета слова нанизать.
Как должно, в начале послания он
Восславил Йездана, кем мир сотворен:
«Им создано солнце, Бехрам и Нахид[225],
Он людям и радость и силу дарит.
Над жизнью и смертью лишь он властелин;
Нас много рабов, а Изед — лишь один.
Бог Сама храни, чей родитель — Нейрем,
6120 С кем век неразлучны кольчуга и шлем,
Летящего вихрем злодеям на страх,
Сулящего коршунам пищу в боях,
Гасящего на небе солнечный луч,
Струящего кровь из чернеющих туч,
Дарящего шахский кушак и венец,
Хранящего царский престол и дворец,
Творящего множество доблестных дел,
Бойца, что в сраженьях искусен и смел.
Таков сын Нейрема, воинственный Сам,
6130 Кем войско гордится, кто страшен врагам.
Рабом его преданным быть мне дано,
Любовью к нему мое сердце полно.
Он помнит, каким я родился на свет,
Каких натерпелся лишений и бед.
Отец красовался в шелках и мехах —
Я ж вырос у птицы, на камне, на мхах,
Доволен тем кормом, что выпадет мне
С пернатым потомством ее наравне.
Там ветер пылающий кожу мне жег,
6140 Глаза мне слепил раскаленный песок.
Наследником Сама я звался везде,
Но Сам — на престоле, я ж вырос в гнезде.
То рок неизбежный судил мне давно,
То было создателем предрешено.
От воли Его не уйдешь ты, хоть ввысь,
В пределы заоблачных стран вознесись.
Пусть пальцами гнешь ты стальное копье,
Пусть льва леденит приближенье твое,
Пусть зубы твои наковальне подстать —
6150 Ты должен главу пред Йезданом склонять.
Такою сражен я бедой, что о ней
Не скажешь открыто в собраньи мужей.
Хоть грозен отец и могуч, как дракон,
Пусть исповедь сына послушает он.
Я в дочь молодую Мехраба влюблен,
Лью слезы я, жгучей тоской опален.
Мне звезды — подруги бессонных ночей,
На грудь мою море течет из очей.
Так стражду, в таком я сгораю огне,
6160 Что плачут все люди вокруг обо мне.
Хоть много я видел обид от тебя,
Тебе покориться готов я, любя.
Что скажет на это всесветный боец?
Положит ли мукам сыновним конец?
Он помнит, конечно, что молвил мобед,
Извлекший жемчужину правды на свет:
Обеты негоже князьям нарушать.
Готов ли отец мой согласие дать,
Чтоб с дочерью царской я был обручен,
6170 Как требует вера и древний закон?
Ведь Сам не забыл благодатного дня,
Когда ему небо вернуло меня.
С Эльборза тогда прискакал он со мной,
Поклялся Йезданом пред целой страной,
Что ввек в моем сердце мечты не убьет, —
А сердце отныне любовью живет».
Гонца, быстролетней небесных огней,
Послал он с оседланной парой коней,
Сказав: «Если станет один уставать,
6180 Скачи на другом, чтоб езды не прервать
Мчись ночью и днем, покоряя простор,
Пока не увидишь отцовский шатер».
И вестник, как ветер, уносится вдаль,
И конь под наездником крепок, как сталь.
Достигнул он кергесаранской земли,
Сам-витязь его различил издали.
В то утро воитель поехал на лов,
В горах на добычу натравливал псов.
Вгляделся и молвил прославленный Сам
6190 Испытанным в битвах друзьям-удальцам:
«Забульского вижу вдали жеребца,
На нем я кабульского вижу гонца —
Должно быть, от Заля посланье привез,
Ему не один зададим мы вопрос.
Про Заля, Иран и владыку царей
Нам хочется вести услышать скорей.»
Конь стлался, чуть видим в пыли и песке.
Примчался наездник с посланьем в руке.
И спешась, пред мощным бойцом преклонен.
6200 Восславил Творца мироздания он.
Ответил приветствием доблестный Сам
И внял через вестника Заля словам.
С посланья Дестана сорвал он печать,
Спустившись с горы, стал посланье читать.
Сраженный известьем, что всадник привез,
Застыл богатырь, словно к месту прирос.
Не ждал, не желал он той вести дурной,
Он думал, что нрав его сына — иной.
В ответ он промолвил: «Дивиться чему?
6210 Все это природа внушает ему.
Ведь хищная птица растила — не мать —
Желаний иных он не мог бы питать».
Охвачен раздумьем, утратив покой,
С охоты воитель вернулся домой.
Он думал: коль сыну скажу— позабудь
О праздной мечте, рассудителен будь —
Людской и Господний услышу укор,
На клятвопреступника ляжет позор.
А если скажу — будь доволен и рад,
6220 Добьешься для сердца желанных наград,
У внучки дракона сын птицы — жених, —
Какой же наследник родится у них?»
Заботою тяжкой был Сам удручен;
Уснул, но покоя не дал ему сон.
Нам, бедным рабам, чем задача трудней,
Тем тягостней сердцу и телу больней.
Но трудности всякой наступит конец,
Коль так пожелает небесный Творец.
[Сам совещается с мобедами]
Проснувшись; воитель созвал мудрецов,
6230 Небесные тайны познавших жрецов,
И стал вопрошать звездочетов боец:
«Какой будет этому делу конец?
Союз столь различных, как пламя с водой,
Стране не грозит ли великой бедой?
Ведь царь Феридун на том свете сведет
С кровавым Зохаком последний свой счет.
Читайте по знакам небесных планет;
Да будет благой вам ниспослан ответ».
Пока луч последний во тьме не исчез,
6240 Вникали волхвы в начертанья небес;
И звезды союз двум врагам предрекли.
Той вестью обрадовать Сама пришли
Гадатели. Молвил седой звездочет:
«О витязь прославленный, края оплот!
Возрадуйся: Заль и мехрабова дочь
Достойны друг друга, сомнения прочь!
От славной четы, непоборен и смел,
В мир явится муж для невиданных дел.
Врагов сокрушит он, велик и могуч,
6250 Владыки престол вознесет он до туч.
Все черные силы сметет он с земли,
Чтоб в дебрях гнездиться они не могли.
Сегсару и Мазендерану — не быть[226],
Всю землю от зла ему кровью омыть.
Немало Турану он бед принесет,
Немало в Иран светлых лет принесет.
Войне и насилью закроет он путь,
Он людям усталым даст мирно уснуть;
Он станет, иранцам надежду даря,
6260 Примером для каждого богатыря.
Такой будет конь небывалый под ним,
Что барса раздавит копытом одним.
Блажен властелин, чьим слугой будет он!
Мир будет владыкою тем покорен;
Признают его Рум, и Хинд, и Иран[227].
И радостью будет весь мир осиян».
Обрадован тем, что сказал звездочет,
Воитель воздал ему должный почет,
Дал золота и серебра без числа;
6270 Душа исполина покой обрела.
Явился к нему от Дестана посол,
И витязь беседу с вошедшим повел.
Так молвил он: «Сыну скажи — не подстать
Ему о драконовой внучке мечтать.
Но раз принести ему клятву я мог,
Не стану искать для обмана предлог.
Лишь утро настанет, я с поля войны
С дружиной пойду вглубь иранской страны.
Узнаю, веленье царя каково,
6280 К чему Вседержитель направит его».
Посланца дирхемами он наградил,
Промолвив: «Обратно скачи, что есть сил!»
И после с дружиною вышел он в путь,
У каждого радостью полнилась грудь.
Взяв пленных из кергесаранской земли,
Их тысячу, связанных, пеших, влекли.
Лишь темная ночь на две трети прошла,
От криков воинственных степь ожила.
Вой трубный разнесся далеко кругом.
6290 Грохочет литавр оглушительный гром.
Войска полководец к Ирану повел,
Знакомым путем к Дехестану повел[228].
Тем временем был уж посланец в пути,
Известие Залю спеша отвезти.
И всадником выполнен Сама наказ.
Заль выслушал весть и, душой прояснясь,
Восславил вселенной благого Творца
За эту удачу, за милость отца.
И золотом весь он Осыпал народ,
6300 Всем бедным досталось от княжьих щедрот.
И благословенья, которых не счесть,
Призвал он на Сама за добрую весть.
Покоя не зная ни ночью, ни днем,
Пиров не давал он, расстался с вином;
Звал страстной душою подругу к себе;
Вел речи он лишь об одной Рудабе.
вернуться

224

Послание Заля Саму приводится Низами Арузи Самаркандским как образец несравненного искусства поэта. При этом Низами цитирует шесть бейтов (стихи 6113—6124).

вернуться

225

Бехрам — планета Марс, коварная в представлениях восточных средневековых астрологов, так как в сочетании с благоприятными планетами Бехрам — счастливое светило, а в сочетании с неблагоприятными — злое. Название Бехрам восходит к авест. Verethragna — гений победы.

вернуться

226

Сегсар — в данном бейте название страны (Сагсаран) и народа. Сегсарцы — это название осмыслялось словарями как псоглавые (по аналогии с Кергсараном — страной коршуноглавых). В «Шахнаме» Сегсар, наряду с Мазендераном, — область дивов.

вернуться

227

Рум, Хинд и Иран, т. е. весь мир.

вернуться

228

Дехестан — населенный пункт или область у восточного побережья Каспийского моря. По-видимому, это страна Даев, о которой упоминают античные авторы. Здесь примерно была граница оседлых и кочевых племен. Ко времени Фирдоуси Дехестан находился скорее всего в полном упадке.

37
{"b":"557520","o":1}