У Маккормака нашлись перчатки, и Глен с Винсом надели их, прежде чем вынести мумию из дома. Было уже далеко за полночь, и Глен, тащивший по освещенной луной пустыне мумифицированный труп существа, обладавшего сверхъестественной силой, чувствовал себя участником какого-то странного религиозного ритуала.
Они положили мумию на песок, лицом вверх. Маккормак уже включил генератор. Профессор установил мощность на максимум и присоединил два провода с зажимами на концах, похожих на провода для запуска двигателя.
— Отойдите, — скомандовал он. Потом сел на корточки у ног мумии и коснулся проводами сморщенных ступней.
Мумия исчезла!
Ни пламени, ни шипения, ни запаха паленых рыжих волос, ни даже хлопка электрического разряда или затихающего крика бессильной ярости. Мумия просто исчезла, не оставив после себя ничего, даже следа на песке. Маккормак отложил провода, выключил генератор и взял фонарь. Втроем они обыскали все вокруг в поисках хоть каких-то останков. Ничего. Как будто мумии не существовало.
— Сработало, — восхищенно произнес Винс.
Глен был удивлен не меньше его. Он думал, что электричество — ключ к разгадке, но не верил, что эксперимент даст хоть какой-то результат. Не говоря уже о том, что первая же попытка уничтожит монстра!
Он ошибся.
В гостиной Мелани все еще успокаивала Алису, а Кэмерон смотрел телевизор. Мужчины вернулись в дом, чтобы рассказать о случившемся. Алиса, похоже, не хотела ничего знать, но Кэмерон тут же выключил телевизор, и они с Мелани внимательно слушали.
Особенно обрадовалась новости Мелани.
— Мы можем их остановить, — сказала она. — Теперь нам нужно их найти и атаковать!
— Думаю, мы должны вернуться в район скаутского лагеря, — предположил Винс. — Это там.
— Сомневаюсь, — покачал головой Глен.
Винс вопросительно посмотрел на него.
— Один из них прошел мимо бунгало Кэма и убил его вожатого. Приехав туда, мы обнаружили их следы в старом железнодорожном туннеле. Там они живут.
— Возможно. Но Мелани считает, что мы должны искать нечто более очевидное, то, что мы просто не заметили. Думаю, она права.
— Давайте посмотрим на карту Эла, — предложил Маккормак. — Она нам поможет.
Они последовали за профессором в его кабинет. Лунный свет, проникавший в комнату через фонарь в потолке, освещал огромный письменный стол в центре. Маккормак щелкнул выключателем, и кабинет залил мягкий белый свет. На большой пробковой доске была прикреплена одна из карт Эла, с линиями и пометками, а вокруг располагались фотографии.
— Вероятно, были еще происшествия, о которых мы не знаем или о которых не сообщалось, — сказал Маккормак. — Но тут все самое важное.
— Вы не отметили Альбукерке, — заметил Глен. — И Денвер.
— Конечно, — Маккормак взял со стола черный маркер и поставил на этих городах две жирные точки.
— Получается треугольник, — сказал Кэмерон.
— Ты прав, — Мелани обвела пальцем точки, кружки и другие пометки на карте. — Треугольник, хотя и кривоват.
— Как треугольник дьявола, — усмехнулся Глен. — Подходящее название.
Мелани коснулась его плеча.
— Ты ничего не заметил?
— Нет, а что?
— Посмотри в центр треугольника, в точку, равноудаленную от сторон и углов.
— Не понимаю, что ты… — Нахмурившись, он стал всматриваться в карту. — О боже!
Опустевшая мексиканская деревня с заброшенной церковью. Она не обозначена на карте, но центр треугольника приходился именно на то место, где они нашли тот маленький поселок.
Не обозначена на карте?
В наше время не осталось городов, не нанесенных на карту.
Волнение смешивалось со страхом. Да, это там. Глен вспомнил свои ощущения в церкви: что христианский храм построен поверх чего-то древнего — примитивного, внушающего страх и непостижимого.
— Прямо у нас под носом, — сказал он Мелани.
— Да. Жаль, что мы не догадались раньше.
— Поехали, — сказал Винс. — Чего мы ждем?
— Что? Прямо сейчас? — Маккормак бросил взгляд на задернутые шторы, явно пытаясь понять, который теперь час.
— Это далеко…
— Девять часов, — сказал Глен. — Восемь, если поторопимся.
— …и кто знает, что еще может случиться? Вспомните, что произошло за последние двадцать четыре часа. Исчез Бауэр, вернулась мумия… Думаю, нам нельзя терять времени.
— Согласна, — сказала Мелани.
Глен и Кэмерон кивнули.
— Поедем на двух машинах, — Маккормак указал на Винса. — Генератор погрузим в ваш пикап, так что придется вам сесть за руль.
— Без проблем.
— Все остальные могут сесть в мою машину.
— Я поеду с дядей, — заявил Кэмерон.
Винс улыбнулся и потрепал племянника по плечу.
— Тогда давайте собираться. По пути запасемся бензином. Неизвестно, сколько придется работать генератору.
Глен забрал бумажник и ключи из гостевой спальни, провел расческой по волосам и позвонил Пейсу, который, конечно, спал, но тут же проснулся, услышав, что произошло и куда они направляются.
— Нам нужна ваша помощь, — сказал Глен.
— Я готов.
— Тогда встретимся в Галлапе. Мы заберем вас по дороге.
IV
Они наблюдали восход солнца над Уинслоу.
Великолепное зрелище, подумал Глен. Особенно если учесть, что возможно, оно последнее в его жизни. Восточную часть неба закрывали остатки ночной летней грозы, и облака, уже сменившие черный цвет на серый, теперь дополнительно окрасились оранжевым и розовым, постепенно белея. Ветхие здания города, залитые розовым светом зарождающегося дня, выглядели необычайно живописно, прямо как в кино.
По мере приближения к Нью-Мексико Глен все сильнее сомневался в исходе предстоящей схватки. Чем больше он об этом думал, тем яснее понимал, что последнее изображение на триптихе в церкви не указывало на поражение существа с рыжими волосами. Да, монстр кричал, и Глен предположил, что от боли. Но может, это ярость? Может, электричество лишь разозлило его? Глен сомневался — полагаться сейчас он мог только на память.
Почему, черт возьми, они не забрали проявленные пленки?
И почему не использовали «Полароид», как Кэмерон?
Электричество уничтожило мумию, убеждал он себя. И это подсказал рисунок. Вполне вероятно, электричество действует и на живых существ.
Но поверить в это до конца никак не получалось. Глен протянул руку и крепко сжал пальцы Мелани.
Они ехали на двух машинах: Винс и Кэмерон — в пикапе с генератором, а они с Мелани — в «БМВ» профессора, вместе с Маккормаком и его женой. Алиса выглядела подавленной. На самом деле она еще не пришла в себя после нападения. Конечно, он ее плохо знал, но уверенная в себе и общительная женщина, которая встретила их в первый день, теперь исчезла, а ее место занял запуганный и нервный призрак, почти не раскрывавший рта. Глен вспомнил глиняный черепок с изображением Алисы, которое сменилось рисунком нападения на Мелани. Что это было: угроза, пророчество или просто попытка его напугать? Трудно сказать, но с тех пор эта картинка постоянно всплывала у него в памяти.
Они проехали Уинслоу, двигаясь прямо на восходящее солнце.
Вскоре после отъезда Маккормак позвонил по сотовому телефону Ортису. Юрисдикция капитана распространялась только на Скоттсдейл, а они уже давно покинули город, но профессор подробно рассказал, куда они направляются и что собираются делать, и попросил передать эти сведения ФБР или любому другому федеральному агентству, которое расследует исчезновение Бауэра. Глен надеялся, что когда они приедут в город, то увидят там фалангу танков, полицейских машин и автомобилей правительственных служб, а также команду из лучших ученых и снайперов, готовых дать отпор монстрам. Хотя это было маловероятно. Даже если представители правоохранительных органов и прибудут в город раньше их, эти люди ничего не смогут сделать.
У них нет иммунитета.
Они не изображены на рисунках.
Две машины миновали объявление о бесплатном окаменелом дереве и костях динозавров, оштукатуренную пирамиду и плакат Нейта Стьюки: АЦТЕКСКАЯ МУМИЯ! Вспомнив посещение любительского музея, Глен почувствовал нечто похожее на ностальгию. Это было всего несколько дней назад, но, казалось, прошла целая жизнь.