Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

«Не смотри на противника! — велел Данбери, завязывая ему глаза. — Доверься инстинктам. Не пытайся угадать, ты должен знать, что он делает. Поверь в это. И действуй, опираясь на свое знание!»

Адриан выбросил руку с мечом вперед и вправо. Огромный клинок Джериша Грелада, как молния, сверкнул в лучах утреннего солнца.

«Это больше, чем поединок, сын, — говорил ему Данбери. — Это то, что ты есть. То, кем ты станешь, и то, кем ты должен быть. Верь в себя».

Адриан упал на колени, и во все стороны полетели брызги мокрого снега. Теперь он видел тень, летевшую к нему из-за спины темной фигуры Иравондоны. Используя тяжелый меч в качестве опоры, Адриан начал крутой разворот с одновременным падением. Это была контратака вслепую.

«Ты не должен видеть своего противника, чтобы убить, — объяснял отец. — Достаточно знать, где он окажется. Это ключ ко всему. А если ты это знаешь, зачем тебе глаза? Зачем видеть? Верь в то, чему я тебя научил, и ты в него попадешь».

Продолжая движение, Адриан начал медленно поднимать одно колено, развернул плечо и перенес центр тяжести таким образом, что обратился в подобие выгнутой арки. Он не смотрел на противника. В том не было нужды. Адриан знал, где находится Иравондона и где он окажется через мгновение.

Он почувствовал, как сталь целует сталь, это Иравондона попытался отразить удар. Но вес полуторного меча и сила Адриана оказались для него непреодолимой преградой. Клинок запел, но не дрогнул, пробивая слабую защиту. Оружие выпало из рук Иравондоны. Полуторный меч неотвратимо несся к цели, и Адриан почти ничего не почувствовал, когда острие меча проникло в тело эльфа. Как и меч Иравондоны, плоть не стала для него помехой, и Адриан завершил полный оборот так же легко, как некогда на поляне за кузницей отца. Однако на этот раз из раны в боку противника ударил фонтан крови. Голубые факелы вспыхнули белым пламенем и с громким хлопком погасли.

— Иравандон, — сказал священник Феррола, он с уважением посмотрел на Адриана и добавил: — Все кончено.

— Нет! — завизжал Мовиндьюле и молитвенно воздел руки над головой.

Казалось, старый эльф собирается возгласить что-то важное, как вдруг он поперхнулся, кровь струей хлынула ему на мантию. Телохранители Мовиндьюле потянулись было к своим мечам и вдруг с громким хлопком растаяли в воздухе.

Бывший патриарх упал лицом в снег. За его спиной, держа двумя руками окровавленный Альверстоун, стоял монсеньор Мертон. Эльфы не двинулись с места, они с торжественным видом молчали, отвернувшись в сторону. Никто из них не взглянул ни на Иравондону, ни на Мовиндьюле. Их взоры были направлены на склон холма, где лежал Ройс.

— Адриан, помоги мне! — отчаянно закричала Ариста.

Она опустилась на колени и прижала к себе раненого. Адриан вихрем промчался мимо эльфов и Модины с Мёрси, мимо Элли с мальчишками и остановился возле стоявшей на коленях Аристы. Земля вокруг Ройса потемнела от крови, глаза у него были закрыты.

— Спаси его, Ариста! — взмолился Адриан.

— Не могу! Я пыталась! — панически воскликнула она.

— Но я ведь победил, — удивленно произнес Адриан и бросил вопросительный взгляд на Майрона. — Неужели благословение Феррола уже не действует?

Монах с печальным видом утвердительно кивнул головой.

— Как же так! Ариста, сделай что-нибудь, верни его!

— Я пыталась! — вскричала Ариста. — Неужели ты думаешь, я не пробовала! Как только стена исчезла, я бросилась к нему. Однако я по-прежнему не в силах добраться до Ройса. Адриан, все дело в том, что сам он не хочет, чтобы его спасли. Мне кажется, он хочет умереть.

Адриан без сил опустился на колени. Ариста положила голову Ройса себе на колени и заплакала.

— Он видит Гвен, Адриан, — сказала она сквозь слезы. — Он видит ее в сиянии света и даже не слышит меня. Он видит ее и повторяет, что сделал это, что спас тебя.

Адриан кивнул. Слезы навернулись у него на глаза, он протянул руку и убрал со лба друга прядку волос.

— Проклятие, Ройс! Не оставляй меня, приятель. Давай, дружище, ты должен вернуться. Я сделал то, что было нужно, убил плохого парня, спас королевство, завоевал девушку, а ты хочешь испортить мне все удовольствие. Ты ведь не станешь так поступать? Пожалуйста, ты нам еще нужен.

— Что произойдет, если он умрет? — спросил стоявший рядом Гонт.

— Эльфы останутся без короля, — дрожащим голосом ответил Майрон. — Следующий эльф, который протрубит в Рог, станет королем, если только кто-то другой не вызовет его на поединок. В любом случае эльфа коронуют.

— Ты слышишь, Ройс? Это еще не конец. Ты должен жить, или мы все умрем. Получается, что ты меня не спас. Давай, друг мой. — Он поднял Ройса на руки. — Ты не можешь сейчас уйти.

Адриан с надеждой всматривался в лицо Ройса, но на нем не дрогнул ни один мускул.

— Значит, тебя здесь больше ничто не держит? — спросил Адриан, не обращая внимания на бежавшие у него по щекам слезы. — Я люблю тебя, друг мой, — сказал он и положил его на землю.

Все молча прислушивались к дыханию Ройса, которое становилось все более поверхностным и слабым. Где-то запела птица, подул ветер.

И вдруг раздался тонкий детский голосок:

— Кто это умер?

— Тише, Мёрси, — сказала Модина. — Его зовут Ройс, а сейчас помолчи.

Внезапно Адриан поднял голову.

— Что случилось? — спросила Ариста.

— Гвен объяснила мне, как его спасти.

— В самом деле?

— Да, это произошло во время нашей последней встречи. Она сказала что-то очень важное, но я тогда пропустил это мимо ушей…

— Что ты имеешь в виду? — спросила Ариста.

— Она все знала.

— Что знала?

— Она знала все, — повторил Адриан. — Мне давно было известно, что нужно сделать для его спасения, но я только теперь это понял. Проклятие, как жаль, что я не такой умник, как Майрон!

Адриан вздохнул и постарался успокоиться.

— Мы вместе с ней сидели за столом в «Розе и шипе», и Ройс был с нами. Нет, он зачем-то вышел на кухню. Он был счастлив из-за предстоящей свадьбы! Да, мы говорили о свадьбе и о том, как он изменился за прошедшие годы. Я переживал из-за того, что увожу его от Гвен, но она твердила, что Ройс непременно должен пойти со мной, а иначе я умру. — Адриан посмотрел в сторону арены, где все еще лежал мертвый Иравондона. — Гвен говорила очень серьезно. Она видела все, что должно произойти! А потом она сказала что-то очень важное… Что же она сказала?

Адриан попытался вспомнить голос Гвен, ее слова: «Он видел в жизни слишком много жестокости и предательств. Он так и не познал милосердия»[7]. Так она сказала, но это еще не все… Гвен хотела, чтобы он еще что-то сделал. «Ты должен показать ему милосердие, Адриан, — сказала она. — Если ты сумеешь это сделать, я знаю, ты его спасешь…»

— Нет, речь шла не о том милосердии! — воскликнул он с видом внезапного озарения. — О Господи! Гвен хотела, чтобы я показал ему Мёрси!

Адриан вскочил на ноги и схватил маленькую девочку, стоявшую возле Модины. Мёрси испуганно отпрянула от него.

— Не бойся, милая, — тихо сказал он. — Просто назови мне свое имя.

Девочка вопросительно посмотрела на Модину, и та одобрительно кивнула головой.

— Мёрси.

— Нет, твое полное имя.

— Мерседес, хотя меня никто так не называл, кроме мамы, но это было давно.

— Как звали твою маму, милая? — спросил Адриан.

Он опустил дрожавшие от волнения руки на плечи девочки.

— Моя мама умерла, — тихо сказала она.

— Да, дорогая, но назови нам ее имя.

Девочка улыбнулась:

— Гвендолин ДеЛэнси.

— Ты слышишь, Ройс! — крикнул Адриан. — Ее зовут Мерседес! — продолжал кричать Адриан, обращаясь к своему другу: — Элиас или Стерлинг, если будет мальчик, верно? Но для девочки было только одно имя — Мерседес. Только одно, потому что Гвен уже дала ей имя! Это твоя дочь, Ройс! Дочь Гвен и твоя! Сколько тебе лет, милая? Пять? Шесть?

— Шесть, — гордо ответила она.

вернуться

7

Милосердие — в оригинале игра слов, имя Мёрси — Mercy — по-английски означает также милосердие.

181
{"b":"555739","o":1}