Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Лорд Эндовер преобразился в одно мгновение. Лицо его тоже осветила улыбка, а в глазах промелькнула радость человека, только что откопавшего богатый клад.

– Что ж, какими бы ни были твои побуждения, это, несомненно, прекрасная новость, Сара. Поздравляю!

Его воодушевленная тирада только укрепила Кристофера во мнении, что этому человеку по-прежнему важнее всего сбыть свою старшую дочь с рук, а не выдать замуж по любви. Стиснув зубы, виконт решил воздержаться от каких-либо замечаний на сей счет.

– А вам, лорд Спенсер, я вот что скажу: вы сделали превосходный выбор. Боже мой, Сара, скорее бы об этом узнала леди Эндовер. Она будет в восторге! Решительно в восторге!

– Нисколько в этом не сомневаюсь, – проворчал Кристофер.

Опустив Сару на пол, он, предложив ей руку, повел ее вглубь холла, а лорд Эндовер шел за ними следом, рассыпаясь в добрых пожеланиях.

Делал он это так шумно, что вообще-то не было никакой необходимости отправляться на поиски леди Эндовер. Вскоре она сама подошла к ним со словами:

– Сара! А вот и ты! Где же ты пропадала? Ах, я так ужасно переживала за тебя после…

– Она ездила по вашему совету к портнихе в Портсмут, – перебил ее Кристофер, не давая женщине сказать что-либо неуместное.

Их разговор могли слышать посторонние.

– К сожалению, плохая погода и хромая лошадь вынудили леди Сару задержаться, и она решила отложить возвращение до тех пор, пока не сложатся благоприятные обстоятельства. Довольно благоразумно со стороны вашей дочери, не так ли?

– О да! Конечно! – согласилась леди Эндовер.

Она не стала высказывать упреки, которые, Кристофер не сомневался, готовы были слететь с ее ядовитого языка.

– Но скажи, неужели это правда? Мы с миссис Пенбрук как раз пили чай в китайской гостиной, когда вошла виконтесса Иглтон и сообщила, что слышала, как мой супруг вещал во всеуслышание о свадьбе своей дочери с виконтом Спенсером. Было сделано предложение?

– Я не вещал во всеуслышание, дорогая, – сухо заметил лорд Эндовер. – Ее светлость сильно преувеличила подробности.

– Признаться, до подробностей мне нет дела, – возразила леди Эндовер. Расчетливость столь же очевидно звучала в ее тоне, как перед тем в словах ее супруга. – Я хочу знать лишь одно: сделал ли наконец лорд Спенсер предложение?

– Наконец? – переспросил Кристофер, удивленно поднимая бровь.

– Ну, когда вы бросились за ней в погоню с такой поспешностью, мне стало ясно, что в итоге вы, по всей видимости, предложите ей руку и сердце. Оставался лишь один вопрос, примет она это или нет, – пояснила леди Эндовер. По выражению ее лица можно было понять, каких усилий даме стоило не пуститься в более пространные рассуждения на сей счет.

Кристофер решил, что его строгий взгляд помог ей воздержаться.

– Я согласилась, – сказала Сара.

– Ах, моя дорогая девочка, – запричитала леди Эндовер, обнимая свою падчерицу, – наконец-то ты приняла разумное решение.

Лорд Эндовер закашлялся, а Кристофер шагнул вперед с намерением высказаться в защиту благоразумия своей невесты, но сделать этого не смог, так как леди Эндовер освободила Сару из своих объятий и, глядя на нее, сказала:

– Несмотря на все наши разногласия в прошлом, я желаю тебе счастья.

Ее чопорный тон свидетельствовал о том, что и эти слова дались ей нелегко. Хотя Кристофер и желал, чтобы леди Эндовер попросила у Сары прощения за дурное обращение, он понял, что большего ждать от этой особы не стоит.

– Спасибо, мама. Твое благословение для меня много значит, – сказала девушка.

Кристофера переполняли чувства. Способность Сары проявлять столько доброты к женщине, от которой она получала слишком мало любви, не только поражала, но и не давала мужчине забыть, за что он так сильно ее любит.

– Разумеется, я тебя благословляю, – сказала леди Эндовер. Она явно была расположена забыть о том, что еще совсем недавно прилагала немало усилий, навязывая Саре отвратительный брак с мистером Денисоном. – А почему бы, скажи на милость, я не благословила? Лорд Спенсер – достойный джентльмен, к тому же весьма приятный, я бы сказала. Нет, я не вижу причин быть против. Не сомневаюсь, что вы осчастливите друг друга, а ваши детки будут самыми милыми во всей Англии.

– Мама!

Кристофер рассмеялся при виде густого румянца, залившего щеки Сары. Ее застенчивость была такой очаровательной!

– Может, позже отпразднуем это событие шампанским? – предложил виконт. – Я бы хотел сообщить радостную новость и своим родным, а потом мы можем все собраться… в оранжерее, скажем, в час дня.

– В оранжерее? – возроптал лорд Эндовер. – Не будет ли нам ужасно жарко и сыро там?

– Скорее всего, будет, – ответила ему Сара, – но именно там мы впервые со Спенсером встретились. Более подходящего места не придумать.

Они без труда нашли родителей и сестер Кристофера, которые собрались на террасе, где пили чай в обществе леди Данкастер и Чедвика.

– Ах, вот и ты, Спенсер, – сказала мать Кристофера, когда он подошел к ним вместе с Сарой. – Мы беспокоились, узнав, что ты и Сара не вернулись к ночи, но леди Данкастер уверила нас: дело, вероятно, в поломке кареты и ты привезешь леди Сару в Торнклифф в целости и сохранности. – Взглянув на девушку, она добавила: – Надеюсь, с вами все в порядке?

– Конечно, с ней все в порядке, – сказала леди Данкастер. – Вы только посмотрите на нее, леди Оукленд. Она буквально вся сияет!

– Благодарю вас за заботу, леди Оукленд, леди Данкастер совершенно права. Со мной все замечательно, – ответила Сара, садясь на свободное место рядом с Лорой.

Принеся стул от соседнего столика, Кристофер поставил его рядом со своим отцом.

– Я поехала в Портсмут с намерением походить по магазинам, в пути лошадь охромела и нас застал дождь.

– Ах, это ужасно! – воскликнула Фиона.

– Несчастные случаи неизбежны, – заметила Рэйчел.

– К счастью, я отыскал леди Сару и утром смог доставить ее домой, – сказал Кристофер.

– Я не сомневалась, что так и будет, – лукаво улыбнулась леди Данкастер.

Не желая далее обсуждать это, чтобы у присутствующих не возник вопрос о том, как они провели ночь, Кристофер поспешил продолжить:

– Кроме того, я хотел бы вам всем кое-что сообщить. Точнее сказать, объявить.

По их лицам виконт видел, что все уже догадались, о чем шла речь, и все же, когда он озвучил свое намерение жениться на Саре, то был оглушен радостным визгом матери и сестер. Отец и Чедвик тоже выразили свои добрые пожелания.

И Сара получила причитающуюся ей долю всеобщего внимания. Его мать и сестры, конечно же, засы́пали девушку вопросами о том, в каком платье она будет, какие цветы предпочтет и тому подобными, имеющими отношение к венчанию. Откинувшись на спинку стула, Кристофер наблюдал за этим действом с интересом, к которому примешивалась легкая жалость к Саре. По всей видимости, она не вполне осознавала, во что ввязывается, когда давала согласие выйти за него, что, в общем, и к лучшему.

– Это какое-то безумие, – проворчал отец Кристофера после добрых пяти минут шумного обсуждения различных видов пирогов.

С другого конца стола Чедвик бросил на Кристофера взгляд, полный нескрываемой досады, причину которой понять было нетрудно, поскольку он сидел между Фионой и матерью Кристофера.

Виконт хохотнул.

– Это, папа, только начало. Не забывай, что у тебя есть еще один сын и пять дочерей.

– Господи, помилуй! – тяжко вздохнул лорд Оукленд.

Вскоре все семейство Хартли, а также леди Данкастер и лорд Чедвик проследовали за Спенсером и Сарой в оранжерею, куда лакеям было велено нести шампанское и бокалы.

– Лорд Монтсмаут, – сказала Сара, выйдя из-за угла и увидев согнувшегося у фонтана графа.

Он как будто что-то искал на земле.

– Что, скажите на милость, вы делаете?

Подняв на нее глаза с огорченным выражением лица, он ответил:

– Я вздрогнул от неожиданности и выронил свою табакерку, когда услышал, как открылась дверь. Полагаю, она могла закатиться в кусты.

69
{"b":"553466","o":1}