Его словá и то, как он их говорил, показались ей вполне убедительными.
– Мы можем поехать рысью?
– Да, у нас для этого достаточно времени. – Взяв ее руку в свою, он заглянул ей в глаза. – Мне бы совсем не хотелось, чтобы вы беспокоились на сей счет, поэтому если не уверены, что справитесь, то…
– Я справлюсь, – сказала она, решительно кивая.
Пусть в прошлом у нее были неприятности, связанные с лошадьми, но лорду Спенсеру каким-то образом удалось внушить Саре спокойствие. Да к тому же девушке очень хотелось увидеть его сюрприз и, пожалуй, доказать и себе, и ему – она способна преодолевать свои страхи.
– Я рад, что вы мне доверяете, – сказал он, легонько пожимая ее ладонь, отчего у нее побежали мурашки по коже.
Отпустив руку Сары, он принялся отвязывать поводья лошадей от дерева, ненадолго оставив ее, но вскоре она ощутила его руки на своей талии. Пока он, подняв ее, усаживал в седло пятнистой кобылы, она остро испытала ощущение невесомости. Сара не смогла бы вспомнить, когда в последний раз чувствовала такую уверенность в себе. Разумеется, в этом была его заслуга. Он это сделал для нее, и за это она была ему благодарна.
– Полагаю, мы доберемся до места через полчаса, – сказал Кристофер, вскочив в седло лошади. – Взяв в руки поводья, он тронулся в сторону небольшой рощицы, за которой начинался лес. – У нас должно остаться время, чтобы все приготовить до восхода.
– А вы не скажете, чего мне стоит ожидать? – спросила Сара, следуя за ним по хорошо утоптанной тропинке.
– Нет. Я хочу увидеть выражение вашего лица, когда вы узнаете, что вас ждет.
Его мальчишеский задор, так бросающийся в глаза после обычной суровости, безмерно распалял любопытство Сары. Что же он там такое приготовил? Ей ничего не приходило в голову, кроме какого-нибудь места, с которого особенно хорошо наблюдать восход солнца. И, когда лорд Спенсер вывел ее в поле, где их ожидал огромный воздушный шар, Сара уставилась на него в изумлении.
– Вы как-то говорили мне, что завидуете свободе птиц. Крылья, к сожалению, я вам дать не могу, леди Сара, но поднять над землей берусь, если изволите проявить немного храбрости.
– Я… – Сара не знала, что и сказать. Не было таких слов, которыми она могла выразить благодарность, потрясение, неописуемое удивление тем, что он готов был для нее сделать, какие усилия приложить для осуществления этой затеи, и все только лишь ради ее реакции на это. Сердце девушки трепетало в радостном предвкушении. – Если бы мне дали целую вечность на угадывание того, что вы придумали, вряд ли я дошла бы до такого. Лучше подобного сюрприза и представить себе невозможно.
Такая похвала явно польстила ему, так как он одарил Сару редкой улыбкой, согревающей ее сердце. Он помог ей спешиться и повел к ожидавшей их большой группе мужчин.
– Леди Сара, – сказал Кристофер, – позвольте вас представить мистеру Джеймсу Сэдлеру, опытному воздухоплавателю, и мистеру Уиндэму Сэдлеру, его сыну. Они проявили большую любезность, предоставив нам на сегодня воздушный шар, и будут нам помогать во время нашего полета.
– Спасибо вам, джентльмены! – сказала им Сара, не в силах скрывать свой восторг. – Словами не выразить, как я взволнована тем, что вы дали мне такую исключительную возможность.
– И мы тоже очень рады, миледи, – ответил ей Джеймс Сэдлер. – Я поднимусь с вами, а мой сын останется внизу и поможет остальным управлять канатами.
– Канатами? – переспросила Сара, желая разузнать все, что только можно, об их предстоящем приключении.
– Да, их четыре, – пояснил мистер Джеймс Сэдлер, по очереди показывая девушке канаты. – Мои люди с их помощью будут удерживать шар, чтобы нас не унесло. Как-то раз я пробовал подняться без них, и мне понадобилась чертова куча времени, чтобы возвратиться домой. Насколько я понимаю, вы хотите вернуться в Торнклифф к определенному часу, посему полагаю, лучше исключить возможность свободного полета. Так что, если вы готовы, я бы уже начинал, чтобы, в соответствии с желанием его светлости, успеть встретить восход солнца в воздухе.
– Итак? – спросила Сара, оборачиваясь к лорду Спенсеру.
Она едва сдерживала волнение, что переполняло ее. Нервы девушки были натянуты до предела, но, несмотря на это, Сара верила, что все пройдет как надо, раз лорд Спенсер обо всем позаботился. Она знала, что ее безопасностью он ни за что не стал бы рисковать.
Вынув свои карманные часы, лорд Спенсер сосредоточенно глядел на циферблат.
– Одну секунду, – сказал он. Подняв руку, призвал всех подождать. – Пять минут шестого, – произнес наконец виконт.
Трижды постучав по стеклу часов большим пальцем, он убрал их в карман и, взяв Сару под руку, повел ее к добротно сделанной корзине, расположенной под воздушным шаром.
– Очередное суеверие? – поинтересовалась Сара, когда Кристофер, взяв ее за талию, стал поднимать в корзину.
– Мое излюбленное, – ответил он, улыбнувшись одним уголком губ. – Я бы не решился отправиться в полет, не осуществив его.
Это заявление немного поубавило уверенность Сары. Девушка глянула на мистера Джеймса Сэдлера, который вслед за лордом Спенсером забрался в корзину.
– Это ведь не опасно, правда? – спросила она его. – Я хочу сказать, ведь нет серьезного риска, что кто-то из нас может пострадать?
Прежде чем обратить свой взор на Сару, воздухоплаватель глянул на лорда Спенсера.
– Если говорить откровенно, миледи, я должен признать, что опасность не исключена. Лично со мной произошла пара-тройка происшествий, но я не имел надежной связи с землей, когда это случилось. Учитывая все принятые меры предосторожности, совершенно уверен, что вы вновь ступите на твердую почву в целости и невредимости не более чем через час.
Кивнув, Сара отбросила оставшиеся страхи и ухватилась за один из канатов, на которых корзина была подвешена к шару. Другой ладонью она ощутила коснувшееся ее тепло и, непроизвольно оглянувшись, увидела лорда Спенсера, сверху вниз взирающего на нее с непроницаемым выражением лица.
– Держите меня за руку, – проворковал он, пока мистер Уиндэм Сэдлер выкрикивал распоряжения.
Корзину слегка тряхнуло.
– Это поможет вам успокоиться, – добавил он, видя, что она не решается принять его предложение.
Это выглядело бы в крайней степени неприлично, но, с другой стороны, подумала Сара, улизнуть из Торнклиффа без сопровождающей дамы было не менее двусмысленно. К тому же она не имела никаких заблуждений насчет намерений лорда Спенсера, поскольку жениться он не собирался. Ну и вдобавок ко всему этому он пообещал ей не делать попыток соблазнить ее, и, несмотря на то что в глубине души Сара желала, чтобы он хотя бы раз отошел от своих джентльменских принципов, она ему доверяла. Дружба – вот все, что между ними, и всегда будет только это. Она взялась пальцами за ладонь лорда Спенсера, и сразу после того, как он заключил ее руку в свою, девушку объял исходящий от него покой, давая ей почувствовать – они в этом приключении вместе.
Постепенно шар начал набирать высоту, сначала оставив под собой фут, затем еще пять, пятнадцать и наконец их отделяли от земли тридцать футов. Они поднялись над верхушками деревьев, в ветвях которых еще спали птицы, и достигли такой ошеломляющей высоты, что Сара вдали разглядела очертания Торнклиффа, прочно утвердившегося среди широко раскинувшихся пригорков и ложбин английского загородного пейзажа.
– Это самое невероятное происшествие в моей жизни, – прошептала она.
– Я рад, если это так, – сказал он, слегка сжав ее руку.
Шагнув за спину Сары, виконт обхватил талию девушки, прочно прижав ее к себе. Это показалось ей совершенно естественным, несмотря на пьянящий трепет, поднимающийся у нее внутри. Своей грудью, теплой и сильной, он, будто надежной стеной, укрыл ее спину от промозглого предрассветного воздуха, который, чем выше они поднимались, становился все холоднее.
– Как же я смогу вас за это отблагодарить? – спросила она, задумчиво глядя на разливающийся над горизонтом свет.