Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Он за вами ухаживает? – спросила леди Лора, глядя, как леди Фиона, возвращается к ним.

– Ухаживает, – смущенно призналась Сара.

– И при этом не собирается увидеться с вами до ужина? – продолжала леди Лора.

Этому Сара была рада.

– Он, скорее всего, пойдет обедать еще до того, как мы вернемся из лабиринта, а потом, видимо, приляжет отдохнуть до ужина, – объяснила она.

– Вас, должно быть, это очень огорчает, – пробормотал лорд Спенсер с совершенно непроницаемым видом.

Однако его голос заставил ее сердце затрепетать, напоминая ей о том, какое воздействие он на нее оказывает.

– А вы разве не знаете, что от разлуки любовь становится лишь крепче? – спросила Сара.

Он приподнял бровь, но так ничего и не ответил, потому что именно в ту секунду подоспела леди Фиона.

– Ну что, идемте? – спросила она.

Сара кивнула, и они с Фионой пошли впереди всех остальных.

– Мы просто не можем допустить, чтобы вы стали женой этого человека, – сказала леди Фиона. – Он гораздо старше, чем я себе представляла, и ничуть не привлекательный. Вы, молодая леди, дочь графа как-никак, можете найти себе кого-нибудь намного лучше.

Сара вздохнула. От любопытства леди Фионы и стремления помочь там, где, по ее мнению, помощь необходима, отбиться будет нелегко.

– Благодарю вас за содействие, но…

– Я могу назвать с десяток достойных джентльменов, которые с радостью женятся на вас.

«Нет, не сможете», – с грустью подумала Сара.

– Возьмем, например, Спенсера…

– Прошу вас, прекратите, – сказала Сара, опасаясь, как бы виконт не услышал их.

Ей бы совсем не хотелось, чтобы он заподозрил ее в тайном стремлении хитростью заманить его под венец.

– У нас нет ничего общего.

Она решила не говорить о том, что ее к тому же обескураживает его поразительная способность постоянно выглядеть недовольным. Впрочем, отрицать то, что ей приятны их беседы, она тоже была не в состоянии. Возможно, они бы могли стать друзьями, хотя эта дружба оказалась бы довольно странной.

Леди Фиона искоса взглянула на Сару, словно говоря «можно подумать, у вас очень много общего с мистером Денисоном», но вместо этого спросила:

– А почему вы вообще решили выйти за этого человека?

У Сары перехватило дыхание.

– Я…

Она не была обязана отвечать на такой вопрос, тем более что с семейством Хартли познакомилась только вчера. Стиснув зубы, девушка ответила:

– Это вопрос личного характера.

После недолгой паузы леди Фиона придвинулась ближе и прошептала:

– Если у вас возникнет желание поговорить об этом с другом, то имейте в виду, вы всегда можете рассчитывать на меня.

– Спасибо, – сказала Сара. Хотя она понимала, что никогда не сможет воспользоваться этим предложением, все же была за него благодарна.

– Правда, Торнклифф великолепен? – спросила леди Лора, подходя с леди Эмили к Саре и Фионе. – Надеюсь, вам здесь нравится, леди Сара?

– Это потрясающее поместье, – ответила та.

– И невероятно романтичное, – добавила Лора с заговорщической улыбкой.

Щеки Сары запылали самым неподходящим образом. Всем своим существом ощущая присутствие лорда Спенсера, подошедшего вслед за ними, она не удержалась от необдуманного замечания:

– И, в отличие от замка Бодиам, Торнклифф впечатляет и снаружи, и внутри.

– Верно подмечено, – сказала леди Фиона. – Вы, наверное, разделяете страсть Спенсера к английским за́мкам?

– Вообще-то нет, – ответила Сара, поняв свою ошибку.

Чтобы не поощрять какие бы то ни было своднические поползновения, девушка решила умолчать о том, насколько Торнклифф захватывает ее воображение и как она желает узнать о нем побольше, хотя никогда раньше подобными вещами не интересовалась.

– Согласна с вами, – сказала леди Эмили. – Приятно просто находиться в столь великолепном поместье.

– И при этом иметь возможность оставаться весь день в постели, если есть такое желание, – подхватила Сара.

Кристофер закашлялся, а когда леди Фиона и Сара, обернувшись, взглянули на него, он многозначительно поднял бровь.

– С тобой все в порядке? – спросила его Фиона.

– Вполне, – ответил он.

Только это и близко было не так после слов леди Сары о возможности оставаться в постели. Слов, вызвавших непрошеную мысленную картину: раскинувшаяся на простынях леди Сара. Обнаженная, разумеется… Чтобы пресечь волнение, возникшее у него ниже пояса, виконт постарался думать о чем-нибудь другом, например, о том, какие возникнут неприятности, если в озере обнаружатся крокодилы. Выживут ли они в условиях британского климата или леди Данкастер придется заносить их на зиму в помещение? Порожденная этими рассуждениями мысль о рептилиях, разгуливающих по залам Торнклиффа и, возможно, отдыхающих на диванах, вызвала у него глуповатую улыбку на лице, а затем и непроизвольный смешок.

– И что такого смешного? – спросила Фиона.

Кристофер моргнул, взял себя в руки и снова придал лицу хмурое выражение. Задумавшись, он не заметил, что его сестра отстала и теперь шла рядом с ним.

– Крокодилы.

– Крокодилы? – повторила она с буквально осязаемым изумлением.

– Забавные существа, ты не находишь? – задумчиво произнес Кристофер, не желая раскрывать причины, вызвавшие эти мысли из страха, что…

Он поморщился, когда его мысли, выйдя из-под намеренного контроля, нарисовали перед внутренним взором образ леди Сары. С разметавшимися по подушке волосами, она глядела на него, разомкнув жаждущие поцелуя губы. Несмотря на все старания сопротивляться их искушению, он не был бесчувственным мертвецом и, следовательно, его усилия не увенчались успехом.

– У тебя несколько напряженный вид, – сказала брату Лора.

Кристофер опять заморгал, с удивлением обнаружив, что и она тоже незаметно оказалась рядом с ним.

– Может, тебе следует ослабить свой галстук, чтобы он не препятствовал кровообращению в твоей голове?

Она рассмеялась над своей шуткой, и Эмили последовала ее примеру. Кристофер закатил глаза.

– Приступим, – предложила Фиона, когда они подошли к лабиринту.

Отпустив Сару, она побежала вперед.

– Первый получит в награду зеленую ленту!

Мимо слегка ошарашенной Сары со смехом промчались Лора и Эмили.

– Лабиринты, похоже, пробуждают в них соревновательный дух, – сказал ей Кристофер.

– А в вас не пробуждают?

– Хорош был бы я с зеленой лентой, завязанной бантом на моей голове, – ответил он сухо. – Думаю, мои сестры найдут ей лучшее применение.

Сначала у нее дернулся уголок губ, а затем она неожиданно улыбнулась, и эта сияющая улыбка, отразившаяся в ее глазах, едва не ослепила Кристофера своим блеском. У него замерло сердце. Нет, он не должен позволить увлечь себя ее женскими уловками. Пусть его мать и сестры смогли заставить его проводить с ней больше времени, но он будет дураком, если подпустит ее близко к своему сердцу.

– Пожалуй, вы правы, – сказала она, снова становясь серьезной.

Как же ему хотелось еще раз развеселить ее. Улыбка делала девушку в десять раз прекраснее, грозя и его заразить радостью. Не желая поддаваться влиянию Сары, он обратил внимание на лабиринт, бросающий им вызов.

– Попробуем? – спросил, кивнув в сторону входа.

В глазах леди Сары отразилась охватившая ее неуверенность. Наверное, у него теперь есть возможность сказать своим сестрам, что попытки провести с леди Сарой больше времени наткнулись на ее нежелание. Но потом она вдруг решительно кивнула. Упрямая девчонка.

– Пожалуй, нам стоит попытаться последовать за вашими сестрами, – сказала она. – Чем дольше мы медлим, тем меньше у нас остается шансов на победу.

Виконт предложил ей свою руку, и девушка не стала отказываться, хотя он и чувствовал – она сожалеет о том, что оставила мистера Денисона. Кристофер все еще не мог примириться с мыслью, что она выходит замуж за этого скучного толстого старика. Это противоречило здравому смыслу, но было свойственно и многим другим великосветским бракам. Она пошла вперед, продолжая мягко держаться за его руку, но отстранившись от него как можно дальше.

16
{"b":"553466","o":1}