Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Фрисс покосился на дверной проём - аскес снаружи притихли надолго. "Вот с этими вот он жил, у них был в плену," - Речник стиснул зубы. "Теперь объясняй ему, что люди не такие..."

- Я помогу ему в поиске, - твёрдо сказал он. - За себя и за своих... предков. Халан, а о чём его можно расспрашивать, чтобы он не обиделся? О войнах, наверное, нельзя...

Правитель покачал головой, с трудом скрыл усмешку.

- А ты удачлив, Фриссгейн. Найти Древнего Сармата! Спрашивай обо всём, только осторожно и понемногу. А я потом почитаю твои записи. Со мной-то он говорить не захочет. Не получать же мне дозу облучения, чтобы с ним поладить...

Снаружи раздался оглушительный вой. Он тут же затих, но спустя несколько мгновений зазвучал снова. Зашуршали подошвы сандалий. Пещерные жители, подхватив прозрачные мешки, выбирались из домов и убегали по коридору. Фрисс вопросительно посмотрел на Халана. Тот уже поднялся на ноги и подобрал дорожную суму.

- Посмотрим, что их так обеспокоило, - сказал он. - Сюда мы ещё вернёмся, но ничего здесь не оставляй.

Фрисс достал из сумы ломоть ирхека и положил у порога, на чистый сушёный лист. Халан терпеливо ждал его у стены, разглядывая сквозь незанавешенные двери внутренность чужой комнаты. Заглянул в чей-то дом и Речник, но увидел только два лежака и потрёпанную крысиную шкуру на стене.

Они догнали жителей на широкой площади посреди прямой улицы, разделившей город надвое. У ближайшей к ним стены собралась толпа. Впереди стояли бойцы с копьями наперевес, стрелки с бластерами и металками засели на стенах, безоружные жители жались по углам. На другой стороне площади стояли такие же аскес - вооружённые и мирные. На открытое пространство не выходил никто.

Жители расступились - по коридору медленно ехала повозка. Два паучьих панциря кое-как скрепили, поставили на восемь колёс, и аскес толкали её, облепив со всех сторон. Четверо воинов стояли наверху. Навстречу выезжала такая же повозка. Посреди площади они остановились. Из дальней толпы вышли двое с копьями, выволокли за собой связанного жителя, раздетого догола. Третий нёс на плече шест и развернулся, чтобы показать всем восемь дохлых крыс, привязанных за хвосты к палке. Из ближней толпы вынесли четыре странных штуковины, согнутых в дугу. Фрисс пригляделся и замигал. "Паучьи лапы?! Река моя Праматерь..."

- Джордан! - пронзительно завопили с крыши. Там в кольце воинов стояла Аттона. Вся её одежда была сшита из крысиных шкурок и спадала до земли.

- Отдай нашего сборщика! Иначе обмена не будет!

- Три ноги паука - и он твой! - донеслось с противоположного края площади. Фрисс потянулся к мечам, но Халан крепко сжал его руку.

- Две! - крикнула Аттона. - И ты дашь мне двух крыс!

- Одну крысу! - ответил невидимый Джордан.

- Начинай обмен! - закричали снизу. Бойцы застучали копьями по мостовой.

- Начинай!

Связанного пленника подвели к повозке Нарди, следом бросили крысу. Боец Нарди бросил на землю две лапы паука и подтолкнул их в сторону чужаков. Толпа зашевелилась, жители, держа в руках прозрачные мешки, полезли вперёд.

- Фараны получат воду от Нарди! - крикнула Аттона.

- И Нарди получат еду от Фаранов, - ответили ей. Бойцы с черпаками свесились с повозок, разливая по подставленным мешкам прозрачную жижу.

- Би-плазма! - Фрисс покосился на Халана. - Они едят Би-плазму...

- Смотри туда, - правитель указал на одну из дверей. Там стоял боец с черпаком и доставал из мешка сморщенные вываренные грибы. Жители толпились вокруг, но второй копейщик отгонял их. Над их головами пролетел завязанный мешочек, воин поймал его и вынул кусок жареного, слегка подгорелого мяса. Это была крысиная лапа.

- Где паучатина?! - крикнул он, махнув куском крысы.

"Они едят пауков?!" - Фрисс огляделся и увидел, как на крыше, где сидит Аттона, боец раскалывает на куски паучью лапу и достаёт куски белого мяса. Правительница ела, её стражи ждали, пока она насытится, жители снизу жадно следили за ними. Вниз упал лоскут белой плоти, и его тут же схватили.

- Халан! А если дать им нашу еду? Может, у них в голове прояснится? - с надеждой спросил Фрисс. Правитель покачал головой.

- Сомневаюсь.

Чавканье со всех сторон смолкло, повисла тишина, и кто-то ударил копьём о мостовую.

- Фараны - воры! Фараны - убийцы! Уходите вон! - крикнул один из бойцов Нарди.

- Нарди - трусливые крысы! - отозвались на другой стороне. - Верните воду!

- Наша вода! Отдайте наш чан!

О стену ударился остроугольный осколок - снаряд металки. Жители бросились по норам.

- Идём, - тихо сказал Халан, оттесняя Фрисса в переулок. - Мы видели достаточно.

В углу комнаты Фрисс нашёл груду гнилья - остатки лежака или истлевшей одежды. "Спать на этом я не буду, Халан - тем более," - Речник затолкал ветошь подальше в тёмный угол и сел у стены.

- Можешь спать спокойно, Фрисс, - Халан лёг прямо на твёрдый пол и завернулся в плащ. - Ни человек, ни паук в эту комнату не войдут.

- А я бы постоял на страже, - нахмурился Речник. "Мой ирхек они забрали," - думал он. "Но могут прийти за добавкой. Попроси они по-хорошему, я бы поделился. Но ведь по-хорошему не будет..."

Шорох и стук у дверного пролома разбудили его среди ночи. Он, не поднимаясь, открыл глаза и увидел в полутьме пятерых жителей. Они, упираясь руками и ногами, пытались пройти сквозь невидимую преграду между ними и пришельцами, но не могли сдвинуться ни на волосок. Один из них, вскочив на ноги, швырнул в Речника обломком стены и отпрыгнул, дуя на посиневшую ладонь.

- Там защитное поле! - громко прошептал шестой, заглядывая в дверь. - Проклятые уроды...

- Мы достанем их, - буркнул житель, отступая от невидимой преграды. - Неси бластер!

Фрисс выпрямился во весь рост и, выхватив мечи, скрестил их перед собой.

- Кому там жить надоело?

- Мутант! - жители попятились. Те, кто стоял в дверях, спрятались за стеной. "Крысы," - подумал Речник и шагнул вперёд. "Я не умею говорить с крысами!"

- Ещё раз увижу вас здесь - съем живьём, - угрюмо пообещал он и стоял у порога, пока последний из аскес не спрятался в своей норе. "Что они сделали с сарматами, чтобы поработить их? Подкараулили во сне?.."

Беспокойный сон прервали чьи-то вопли. Фрисс нехотя открыл глаза и увидел бойца Нарди. Тот колотил древком копья по стене и кричал, растягивая один звук, насколько хватало воздуха в груди, а потом начинал заново.

- Сломаешь древко, - заметил Речник, вытирая лицо мокрой ладонью. Боец повернулся к нему.

- Вставайте, уроды! Все на работу! Вы, двое, идёте в Паучьи Шахты! Ты что, оглох?! Вставай!

Он замахнулся копьём на зашевелившегося Халана. Фрисс прыгнул вперёд, перехватывая древко и силой выкручивая его из рук Нарди. Подземный житель врезался спиной в дальнюю стену и схватился за бластер, но копьё ударило по стволу оружия - Фрисс не хотел ломать воину пальцы.

- Как ты назвал меня и повелителя Халана? - он взялся за копьё двумя руками и чуть согнул ногу в колене. - Проси прощения, или я сломаю твою палку пополам.

Бластер всё-таки был пригоден для стрельбы - грязь под его соплом дымилась. Фрисс поддел его древком копья и оттолкнул к другой стене. "Взял бы себе, да как бы в руках не взорвалось..." - с сожалением подумал он.

- Отдай! - вскинулся боец. - Отдай, мутант!

Он растерянно огляделся, но никто не спешил ему помочь. Жители, выскочившие на улицу, столпились вокруг и молча смотрели на Речника. Стоило ему шевельнуться, по толпе пробегала рябь - люди пятились.

- Сначала ты попросишь прощения, - сказал Фрисс, разглядывая копьё. "Я не видел тут таких ровных палок. Похоже на отливку. Они тут плавят фрил? Верно, их мастерские у двери со Звездой Урана. Не зря там что-то дымилось..."

- Ну? - он качнул древком копья над съёжившимся Нарди. Тот опрокинулся навзничь.

30
{"b":"552161","o":1}