- За все благодарите не меня, а господина Ореста, - сказал Хилон, обращаясь ко мне. - Такого просителя я никак не мог не уважить.
Это тоже было любопытно, но не так удивительно, хотя бы если вспомнить, насколько Орест богат. Такое богатство всегда обрастает соответствующими... связями, так что вполне понятно, что у Ореста есть, чем заинтересовать и человека уровня Хилона.
- Конечно, большое спасибо, - кивнул я, решив играть свою роль до конца.
- Да, большое спасибо. Ну, раз так, то и спрашивать от лица своего друга тоже буду я, - Орест был сама любезность. - Все говорят, что расследование ведет непосредственно Орден. Должно быть, в этих убийствах есть что-то особенное?
Оттого, что Орест так быстро перешел к делу, Хилон посерьезнел. Откуда ему было знать, что настоящие дела еще только впереди.
- Да... Орден действительно ведет расследование, а не стража или городские власти. Ну, во-первых, погиб член Ордена, и не из последних. Почти сразу же после этого погиб другой влиятельный горожанин. Этого уже было достаточно, чтобы привлечь внимание Ордена, но вскрылись другие подробности, которые не могли оставить произошедшее без нашего внимания.
- Какие подробности?
Хилон приблизился и продолжал, понизив голос:
- Подозреваемым в обоих убийствах является некто, кто приходил в дом Арье накануне. Это был какой-то его знакомый, и Арье сам потом пошел к нему на встречу. Убить рыцаря Ордена - само по себе непростая задача для одиночки, а если прибавить то, что произошло в доме Родерика... Соседи не видели в тот день ничего особенного, так что убийца, вероятно, опять явился один. И перебил все живое, что было в доме. Родерик был найден убитым в своем кабинете, в других комнатах - его прислуга. Со всеми хладнокровно расправились, и никто не сумел уйти... И по бессмысленной жестокости этого преступления, и по его сложности можно понять, что убийца не был человеком.
Он все-таки сделал это. От горя и негодования мне хотелось бить кулаками по столу, перевернуть здесь все, кричать. Я истекал кровью внутри себя. В тот день я был слишком взволнован и напряжен после боя с Родериком, чтобы об этом думать, а впоследствии предпочел сосредоточиться на других делах, чтобы уберечь себя. Сейчас же я осознал весь ужас произошедшего. Сколько в доме было слуг? - десяток, а то и несколько десятков. И Орест хладнокровно перебил их всех. Очень может быть, что без этого я не смог бы оттуда выйти, но теперь мне не было от этого легче. Какое чудовищное преступление. Я отлично помнил истинный облик Родерика, но он содержал прислугу и кормил ее, а Орест их всех прикончил. Воистину, Орест - не человек.
Бросив на меня быстрый взгляд, Орест неожиданно жестким тоном спросил у Хилона:
- Не был человеком. Как и Родерик, да? Вы же знаете, что Родерик был вампиром? Верхушка Ордена знала это, да?
Хилон заерзал и встревоженно посмотрел по сторонам.
- Да, да. Это было известно Ордену. Пожалуйста, не кричите.
- И прислуга в его доме. Они ведь тоже не были людьми?
Мое сердце бешено заколотилось. Я сперва уставился на Ореста, а потом перевел взгляд на Хилона. Тот, будто нехотя, кивнул, по-прежнему оглядываясь по сторонам в опасении, что нас услышат.
- Да, это так. Так обычно и бывает, когда где-то селится такой могущественный вампир. Даже зная вас, господин Орест, я удивлен вашей осведомленностью. Вот наш общий друг, по его статусу в Ордене, этого не должен был знать.
- Думаю, его больше удивляет, что вы с такой легкостью говорите об этих вещах, тогда как Орден вроде бы должен бороться с нелюдями. Вам придется не только восстановить его в штате, но и повысить, - сейчас Орест откровенно насмехался. Хорошо было видно, что он уверен в том, что добился своего. - Но я вижу, мой любезный Хилон, вы беспокоитесь, что нас могут услышать. Может быть, продолжим наш разговор в более подходящем месте?
- Да, конечно, - растерянно произнес Хилон. Вот кому происходящее явно не очень нравилось.
Мы встали из-за стола и направились к выходу. Я чувствовал, что с моей души упала гора, и готов был бросится Оресту в объятия. Все-таки он не убийца невинных людей.
Мы вышли на улицу; и я, и Хилон следовали за Орестом, который уверенно вел нас в какое-то известное ему место. Хилон, который боялся, что наш разговор могут услышать, явно успокоился. Это была его большая ошибка, думал я и усмехался про себя.
Однако я действительно узнал много нового. У Ордена больше секретов, чем я мог предположить, и Оресту были известны некоторые из них, но он предпочел, чтобы я их услышал из уст другого члена Ордена.
Мне вспомнились слуги, которых я видел в доме Родерика. Если это были не люди, то кто тогда? Этого я не вполне понял, как и того, почему Родерик, в таком случае, не позвал их себе на помощь в тяжелый момент. И почему Орден считает, что его убийца тоже вампир - разве что у вампиров, как и у людей, бывает не все ладно между собой.
Мы шли уже довольно долго, почти не нарушая молчания. Над Шеолом разлилась темнота, и звезд почти не было, чтобы хотя бы слегка осветить ночь. В Шеоле всегда кто-нибудь, да не спит, но сейчас нам почти не попадались прохожие. Эта ночь была создана для нас - "темные дела совершаются во тьме", как мне однажды сказал человек, умеющий красиво выразить очевидные вещи.
Мы углубились в один из жилых кварталов. Если я ничего не перепутал из-за темноты, это было одно из тех мест, где часто селились люди, имеющие проблемы с законом -- например, бежавшие от своих господ подневольные крестьяне, а то и беглые заключенные. Здесь бывало полно ворья, а то и кого похуже, здесь действовали публичные дома и устраивались азартные игры. Прогуливаясь по такому району, велик был шанс натолкнуться на грабителей -- что в нашем случае было бы роковой неудачей для грабителей.
В темноте и холодной погоде дело или в чем-то другом, но нам по пути не встретились ни лихие люди, ни бесчестные девушки. Орест, судя по всему, сюда и направлялся, что для меня было несколько удивительно, как и для Хилона. Хилон, который к подобным кварталам явно никогда не приближался ближе чем на лигу, беспрестанно кривил свое лицо, как будто от неприятного запаха.
- Сюда, - произнес Орест. - Мы уже практически на месте.
Следуя за Орестом, мы приблизились к большому двухэтажному строению, которое стояло немного в стороне от других домов -- его можно было принять за склад. Орест достал связку ключей, и одним из них открыл дверь. Пройдя за ним внутрь, мы, естественно, оказались в полной темноте. Я обратил внимание, что Орест, когда все трое оказались внутри, ключом запер дверь. На каком основании Хилон ему так настолько доверяет, хорошо бы знать -- тут наверняка есть что-то еще, кроме денег.
До меня дошло, что Хилон мог и ранее знать Ореста, у которого секретов было больше, чем мне бы хотелось.
Орест, не торопясь, зажег пару факелов на стене. Их дрожащий свет выхватил из темноты обширное пустое пространство; на первом этаже почти ничего не было, кроме голых стен и находившейся в отдалении лестницы наверх. Это и в самом деле было похоже на складское помещение.
- Это один из моих домов в Шеоле, - громко пояснил Орест. - Ну, жилые комнаты наверху.
Очень удобное место для приватного разговора, да и для других не менее увлекательных занятий. Здесь никто не вмешается и не побеспокоит нас.
В очередной раз мне показалось, что Орест откровенно издевается, но Хилон оставался невозмутимым и даже проронил любопытную фразу:
- Тем лучше. Но вы, господин Орест, не хуже моего знаете, что есть те, кто всегда могут вмешаться, и для них нет разницы, где и когда это сделать.