Литмир - Электронная Библиотека
A
A
* * *

Разговор между отцом и сыном внезапно оказался прерван шумным появлением Тахара. Глаза мага горели каким-то диким огнем. Он ворвался в дом Торна, словно за ним по пятам гнался целый легион демонов.

— Что еще у тебя стряслось, маг? — лениво поинтересовался Торн. — Ты нашел наконец свои треклятые камни? Или, быть может, твои обожаемые призраки из курганов потребовали принести им в жертву короля Валузии Борна и еще тысячу девственниц в придачу?

— Я допросил пиратского шкипера, — произнес маг, без приглашения усаживаясь на свободный стул. Колкости старого вояки он, как обычно, пропустил мимо ушей. — И тот, находясь под действием чар, поведал мне о целях их плаванья.

— Только и всего? — поморщился Торн. — А я уж всерьез начал опасаться, что твои призраки среди бела дня повылазили из курганов и теперь собираются идти на нас в атаку развернутым строем.

— Побереги свои шутки до другого раза, — зловеще посоветовал ему маг. — Я пришел поведать тебе об очень важных вещах. Пираты собирались…

— Ограбить еще одного зазевавшегося купца, — услужливо подсказал Брам. — Вот поистине ценнейшие сведения, заполучить которые предел мечтаний для всего Клана Дракона.

— Да послушайте меня наконец! — не на шутку рассердился Тахар. — Сведения, которые я вытянул из этого шкипера, действительно необычайно важны для всех нас.

— Ладно, говори, — милостиво согласился Торн. — Только постарайся быть кратким. Нам с сыном еще нужно кое-что обсудить наедине.

Он специально сделал ударение на последнем слове, дабы дать магу ясно понять, что его присутствие здесь нежелательно. Однако тот как обычно сделал вид, что намека не понял. Будучи простолюдином, Тахар презирал чопорных аристократов, мнящих о себе непонятно что. Нобили отвечали ему той же монетой. И этому их противостоянию, казалось, никогда не будет конца…

— Шкипер рассказал мне о том, — продолжил маг, — что они собирались проникнуть в одно из Тайных Хранилищ Мудрости, чтобы добыть там легендарную Книгу Земрука. Об этом их просил тот самый старый барон из Валузии, который был захвачен вместе с ними.

Как и следовало ожидать, на отца с сыном сия история не произвела никакого впечатления. Им обоим было совершенно наплевать на все, что с таким жаром пытался втолковать им маг.

Но Тахар не отступался.

— Книга Земрука является величайшим из сокровищ, ибо тот, кто ею владеет, сможет царствовать над всем нашим миром, — заговорщицки произнес маг. — В ней содержатся заклятия, дающие человеку власть над демонами. Никакая армия не устоит против них. Ни один король не сможет удержаться на троне, если тот, кто владеет Книгой Земрука, не захочет этого. Представляете, какие возможности откроются перед Кланом Дракона, если Книга Земрука достанется ему?

— Кому именно? Клану? Или, может быть, тебе, маг? — в голосе Торна отчетливо прозвучали стальные нотки. — Не о Клане ты печешься, а лишь о себе самом. Клану без надобности колдовские книги, ибо никто из нас не сможет ими воспользоваться.

— Но ведь я служу Клану, — напомнил ему Тахар. — И все, что я делал и делаю, идет ему только во благо.

На что Торн сказал:

— Все верно. Пока что верно. Ты действительно служишь Клану Дракона. Но вот как ты себя поведешь, заполучив эту самую Книгу? Вот вопрос, на который никто не сможет дать ответа. И лишь в одном я могу быть уверен: в данный момент тебе необходима помощь Клана. Но что будет, когда ты наконец закончишь свои… гм.. исследования? И что будет, если ты в самом деле заполучишь эту Книгу?

— В моих исследованиях заинтересован сам Глава Клана. К тому же без меня вам бы никогда не удалось бы захватить Кулла вместе с командой.

Подобное напоминание, естественно, не понравилось ни Торну, ни его сыну. Оба они побагровели от едва сдерживаемой ярости.

— Не заносись, колдун! — прорычал Торн. — Иначе больно падать придется. И прими мой совет. Знай свое место, и быть может, тогда проживешь подольше.

Тахар ожидал подобной реакции от старого воителя на свои неосторожные слова. Ему пришлось еще раз постараться изменить тактику.

— Помимо всего прочего, Тайное Хранилище Мудрости доверху набито драгоценностями: золотом, драгоценными камнями и жемчугом, равных которым не найти ни в одной королевской сокровищнице, — как бы между прочим заметил он. — Тот, кто завладеет всем этим, сможет купить себе целое королевство.

— Ты прямо сейчас это выдумал? — не без ехидства поинтересовался Торн. — Решил наплести нам с три короба, чтобы мы угодили в твои сети? Учти, этот номер у тебя нами не пройдет!

— Ничего я не придумывал, — поспешил возразить Тахар. — О сокровищах мне рассказал все тот же шкипер. Кулл с бароном договорились, что в случае успеха первый получает золото, а второй Книгу. Или ты в бесконечной своей мудрости решил, что пираты хотели задаром покатать барона по морю?

— Ну, и что ты нам хочешь теперь предложить? — задал прямой вопрос Брам. — Чтобы мы тоже отправились с тобой на поиски этого Хранилища? А когда найдем золото, возьмем его себе, а тебе достанется Книга? Я все правильно понял?

— Правильно, — охотно признал Тахар.

Он не мог не заметить алчный блеск, появившийся в глазах у отца с сыном при одном лишь упоминании о сокровищах. Что ж, на это Тахар и рассчитывал. Однако отец и сын пока не спешили соглашаться.

— Ты знаешь, где находится Хранилище? — спросил Торн. — Сколько туда плыть, и в какую сторону?

— Старый барон знает, — ответил маг, после чего поспешно добавил. — На сей счет можешь не волноваться. Я вытрясу из старика все. Для этого у меня имеются проверенные средства, которые могут заставить разговориться даже немого.

— Вот когда все выяснишь, тогда и поговорим, — заключил Торн. Он, казалось, был рад тому, что не пришлось давать окончательный ответ. — Но сначала тебе следует закончить с пиратским экипажем. Раз уж ты сам напросился на эту работу.

— С ним я полностью разберусь за четыре дня, точнее, за четыре ночи, — заверил его маг. — И поскольку у меня все готово, то начну прямо сегодня.

— Ну, а мы с сыном пока поразмыслим. Кто знает? Возможно, нам твое предложение и понравится.

— Должно понравиться, — пожал плечами маг. — Если вам действительно нужны деньги.

С этими словами он поспешно вышел, оставив отца с сыном одних. Tax ару всегда нравилось в разговорах оставлять за собой последнее слово.

* * *

— Ну, и что ты обо всем этом думаешь? — поинтересовался у сына Торн, едва Тахар скрылся за дверью. — Как тебе предложение мага?

— Выглядит довольно заманчивым.

— Даже слишком заманчивым, чтобы быть правдой, — произнес в свою очередь Торн. — Лично я не доверяю этому пройдохе и шарлатану ни на грош.

— Тахар жаждет заполучить Книгу Земрука,

— заметил Брам. — В этом у меня нет сомнений. А раз так, значит, Книга и в самом деле существует.

— Зато я очень сомневаюсь, что существуют эти самые «сокровища», о которых он нам столько всего наплел, — проворчал Торн. — Сдается мне, что Тахар хочет втянуть нас в авантюру, рассчитывая получить то, что ему, нужно, и одновременно оставить нас с тобой в дураках. И это мне очень не нравится.

— А вдруг золото действительно не плод больного воображения Тахара? — предположил Брам.

— Ведь и в самом деле пираты не связались бы с бароном, не ожидая выгоды для себя. Они не из тех, кто легко верит обещаниям.

— Это так, — вынужден был признать Торн.

— А раз так, — продолжил свою мысль Брам,

— то, по-моему, и нам стоит попробовать. Все поручения Главы Клана мы с тобой выполнили. И теперь можем заняться собственными делами. Возьмем с собой Тахара, и если выяснится, что тот действительно вознамерился нас надуть, вздернем его на рее, и дело с концом.

— Будь моя воля, я бы уже сейчас приказал вздернуть этого наглеца, — вздохнул Торн. — И с чего Глава Клана так цепляется за этого проходимца? Мы вполне могли бы обойтись и без магии, полагаясь лишь на собственную отвагу и добрые мечи.

35
{"b":"550416","o":1}