Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Услыхав такое, Кулл содрогнулся. Однако Брам невозмутимо продолжал:

— Хочешь верь, хочешь нет, но мне и самому делается противно, как только об этом подумаю. Жуткую гадость затеял наш Тахар. Чтоб ему утонуть! Однако все же приходится с этим мириться. Клану необходим могущественный маг, чтобы с его помощью в будущем достичь тех целей, ради которых он и был создан. Это главное. И только ради этого мы все существуем. И мы не злодеи, как ты наверняка сейчас думаешь. Просто иногда приходится подчиняться суровой необходимости. Даже когда мы этого и не хотим.

Слушая все эти рассуждения, Кулл едва сдерживался, чтобы не зарычать, подобно раненому зверю. Его душила дикая ярость, которая, если дать ей волю, могла бы испепелить все вокруг на многие лиги. Но более всего ему не давало покоя чувство собственного бессилия. Он лежит в собственной каюте, связанный по рукам и ногам, словно баран, предназначенный на заклание, в то время как какие-то ненормальные удумали сотворить такое с его командой. Что же теперь ему делать? Смириться? Покориться судьбе? Нет! Не бывать этому! До сего дня он, Кулл из Атлантиды, никогда не сдавался. Даже в самых отчаянных и безнадежных ситуациях. Не сдастся он и теперь.

— Клянусь всеми Богами, я убью тебя, — неожиданно спокойно произнес атлант, глядя Браму прямо в глаза. — И что бы ты ни сделал со мной, тебе не спастись от меня ни на земле, ни на море.

На что тот, пожав плечами, ответил:

— Все мы когда-нибудь умрем. Однако ты, что бы там ни говорил, умрешь намного раньше меня.

— Посмотрим, — произнес Кулл таким тоном, что Брам, несмотря на весь свой оптимизм, содрогнулся.

* * *

Находясь рядом с распахнутым окном капитанской каюты, Гард слышал весь разговор между Браном и Куллом. Оказывается, не только он один интересуется магией мургов. Что ж, этому удивляться нечего. Очень многие маги посвящали всю свою жизнь изучению древних знаний. Однако его не могли не шокировать те методы, с помощью которых маг Клана Дракона Тахар намеревался добиться успеха в своих поисках. Это каким подонком нужно быть, чтобы опуститься до человеческих жертвоприношений?! Цель не всегда оправдывает средства ее достижения. И эту непреложную истину обязан помнить всякий, кому выпала возможность в той или иной степени распоряжаться чужими жизнями. Об этом не раз говорили Гарду и его отец, и его учитель, маг Сиар-Та. И сейчас он дал себе нерушимую клятву обязательно покончить как с самим Тахаром, так и с его жуткими экспериментами.

* * *

Между тем, подгоняемый попутным ветром корабль приближался к острову. Уже отчетливо просматривался скалистый берег, о гранитное подножие которого разбивались и пенились волны. Вскоре стал виден проход в прибрежных скалах, который вел в небольшую, со всех сторон укрытую от ветров бухту. Именно туда и направилась «Богиня Морей».

Сам по себе этот остров действительно был невелик. В этих водах таких клочков суши попадалось великое множество. Некоторые из них представляли из себя лишь скопление скал с нищей растительностью, если таковая вообще имелась. Так что интересовались ими исключительно тюлени, облюбовавшие их безжизненные берега в качестве лежбищ, да морские птицы, во множестве гнездящиеся прямо на голых камнях.

Впрочем, были здесь и острова, поросшие пышной, почти тропической растительностью, непонятно откуда взявшейся в этих местах, с поразительным изобилием животных. Но суеверные моряки избегали их еще пуще, почитая творениями черного колдовства…

Ловко проскользнув сквозь проход между скал, «Богиня Морей» оказалась в укромной бухте, в которой за раз могло бы уместиться не больше десятка судов. Впереди виднелся узкий песчаный пляж переходящий в густые тропические заросли.

К тому моменту, когда галера вошла в бухту, там уже находился небольшой одномачтовый корабль, очень похожий на тот, что благополучно сгорел в море менее суток назад.

На «Богине Морей» люди из Клана Дракона принялись убирать на мачтах паруса. К этому моменту Гард решил, что ему настало время перебираться на берег, пока его не обнаружили.

Все по тому же свисавшему с борта канату, за который он до сей поры держался, Гард осторожно спустился вниз.

Едва оказавшись в воде, он, набрав в легкие побольше воздуха, нырнул. Слава богам и отцу, плавать и нырять Гард умел не хуже дельфина, и для него не составляло никакого труда достаточно быстро преодолеть расстояние, отделявшее корабль от берега, даже с тяжелым мечом за спиной. На галере в это время вовсю кипела работа, и потому его никто не заметил.

Оказавшись на берегу, дабы не искушать судьбу, Гард тут же скрылся в зарослях. До сих пор ему чрезвычайно везло. Но уповать и дальше на одно только везение в его положении явно не стоило. Оно могло закончиться в любой момент…

Прежде чем составлять план дальнейших действий, он решил как следует осмотреться. Одежда на нем вымокла до нитки, но ждать, пока она высохнет, юноша не стал. Жаль было терять драгоценное время на столь несущественные мелочи.

Держа в руке обнаженный меч, Гард со всей осторожностью двинулся вперед, тщательно оглядываясь по сторонам и поминутно прислушиваясь. Здесь, в зарослях, его могли подстерегать самые разные опасности, начиная от диких зверей и заканчивая воинами из Клана Дракона, встреча с которыми не сулила ему ничего хорошего. Так что расслабляться было нельзя ни на минуту, не то и глазом моргнуть не успеешь, как сожрут. Особенно если здесь, уже на расстоянии вытянутой руки ничего нельзя было рассмотреть из-за разросшийся зелени…

Пройдя примерно с полторы сотни шагов, Гард наткнулся на целый военный лагерь, обустроенный по всем правилам военного искусства.

Он располагался посреди обширной вырубки, за частоколом, почти в два человеческих роста высотой. По внешнему периметру частокола был прорыт неширокий ров, доверху заполненный водой. В самом частоколе было устроено двое ворот: одни смотрели на море, другие располагались на противоположной стороне.

Внутри частокола располагались с десяток грубо сколоченных деревянных построек разного размера, похожих на хижины туземцев. Кроме них там имелись две наблюдательных вышки с часовыми, которые, по идее, должны были внимательно обозревать окрестности. Однако, как сразу отметил про себя Гард, их бдительность была весьма относительной: солдаты попросту дремали, стоя на посту. Очевидно, ждать здесь нападения было просто не от кого. Ворота также охранялись караулами, по четверо вооруженных до зубов солдат. Как видно, здешний командир предпочитал лишний раз перестраховаться…

Взобравшись на дерево. Гард попытался высоты определить численность местного гарнизона. Сделать это оказалось не так-то просто, ибо солдаты в черных одеяниях по большей части находились внутри лагерных построек, очевидно предпочитая там коротать свободное время. Кроме того, наверняка часть из них отсутствовала в лагере по хозяйственным или каким-нибудь еще надобностям. Однако и того, что Гард увидел, сидя на дереве, вполне хватило, чтобы пасть духом: в лагере находилось никак не менее полутора сотен бойцов.

Вполне удовлетворившись результатами своих наблюдений, Гард уже вознамерился спуститься с дерева, как тут со стороны моря появилась целая процессия.

Впереди вели Кулла и старого барона Хельта со связанными за спиной руками. Их окружало не меньше десятка солдат с обнаженными мечами, готовых в любую секунду пресечь любую попытку к бегству.

Следом за ними, в сопровождении четырех воинов и самого Брама, шли Хельма с Амилией и еще принадлежащая Куллу рабыня Кифания. Руки у женщин связаны не были. Тем не менее, с них также не спускали глаз, словно опасались, что они вот-вот набросятся на солдат с голыми руками.

Шествие замыкала толпа пленных моряков из команды «Богини Морей». Их тут было человек пятьдесят, не больше. Все еще находясь под воздействием чар, матросы передвигались, словно во сне. Руки у них также были связаны. Их окружали еще десять солдат, которые больше походили на пастухов, перегоняющих стадо овец, чем на конвоиров.

33
{"b":"550416","o":1}