Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Удивительная женщина, — задумчиво произнес старик, глядя вслед удаляющейся Амилии.

— Готов поклясться всеми богами и богинями, она совсем не та, кем хочет казаться. Нужно будет приглядеться к ней повнимательнее.

— Сколько угодно, если тебе она сделалась так интересна, — раздраженно проворчал Кулл, которому все эти загадки постепенно начали действовать на нервы. — Ну, а я пока распоряжусь, чтобы с наших гостей не спускали глаз до тех пор, пока они не уберутся с «Богини Морей». Сейчас мне меньше всего нужны дополнительные сложности и проблемы.

— Ну, а если выяснится, что эти гости действительно против нас что-то замыслили? — поинтересовался старый барон. — Что тогда?

— Тогда они отправятся на свой остров вплавь, — не задумываясь, ответил Кулл. — Клянусь Секвеной, Владычицей Вод, и всеми ее дочерьми!

При этих словах взгляд атланта преисполнился таким гневом, что, казалось, легко смог бы прожечь и камень.

* * *

— Пошевеливайтесь, ублюдки! — взревел не своим голосом Шарга, едва получив от капитана приказ усадить гребцов на весла. — Это вам не Дуур-Жад! Кто успел обрасти жиром, пусть теперь пеняет на себя! А ну-ка, Карим! Задай им жару! Да так, чтобы сразу взмокли! Акулья снедь! Совсем обленились, негодяи!

Понукаемые таким образом и бормоча себе под нос проклятия, матросы бросились занимать свои места у весел.

— А тебе что, особое приглашение требуется?! — обрушился шкипер на попавшегося ему на глаза Гарда. — Ты еще долго собираешься маячить у меня перед глазами со своей тряпкой?!

— Да ведь ты сам велел Мне драить палубу, — поспешил напомнить ему юноша. — Вот я и…

— Молчать, недоносок! Будешь раскрывать свою пасть только тогда, когда тебе это разрешат! А ну, марш к веслу, крыса сухопутная! Да смотри', только попробуй у меня грести не в полную силу! Клянусь бородой Морского Отца, пожалеешь, что на свет народился!

— Я уже об этом жалею, — пробормотал себе под нос Гард, направляясь туда, куда было велено.

Но у Шарги слух оказался достаточно хорошим.

— Молчать, я сказал! — снова обрушился он на несчастного парня. — Приучайся разевать пасть, только когда тебя спросят! И учти на будущее: я свои приказания дважды не повторяю! А теперь ступай к веслу, да живо! Бегом!

Не желая больше искушать судьбу, Гард опрометью бросился к ближайшему свободному месту гребца. Что же касается Шарги, то тот громогласно поклялся всеми богами богинями и демонами, что он либо в самое короткое время сделает из «сухопутной клячи» сносного моряка, либо тот издохнет, так и не сподобившись превратиться в человека…

Работа гребца оказалась куда более тяжким трудом, чем Гард мог себе вообразить. К тому же темп, задаваемый барабаном Кирима, казался ему поистине бешеным. Юный маг с самого начала едва поспевал за остальными гребцами. Но потом, когда на его плечи навалилась усталость, весло стало казаться ему неподъемным.

Бывалые моряки из команды «Богини Морей», для которых столь тяжкий труд давно сделался чем-то привычным и даже обыденным, глядя на мучения новичка, только посмеивались. Им-то не впервой махать веслом без остановки по много часов подряд. А вот он, того и гляди, может концы отдать. Да, тяжко бывает привыкать даже к самой плевой работе, если раньше с самого детства за тебя все делали другие. И довольно весело бывает наблюдать со стороны за тем, как такой вот никогда не трудившийся по-настоящему увалень вдруг берется за какое-нибудь дело. И, как следствие такой веселости, на голову Гарда со всех сторон посыпались веселые советы, остроты и шутки.

— Не дергай так резко, — громогласно обратился к Гарду один из сидевших по соседству моряков. -Весло, как и женщина, любит ласку и нежность.

— Все верно, — на лету подхватил его мысль другой. — Нежность в нашем деле прежде всего. Как ты к веслу относишься, так и оно к тебе будет относиться. С ним лучше дружить, чем ссориться.

— Весло бывает даже лучше любой женщины, — глубокомысленно изрек третий. — Можешь лапать его сколько душе угодно. А оно за это ни денег с тебя требовать не станет, ни по морде не даст. Красота, да и только.

Взрыв хохота, последовавший за этими словами, ясно дал понять, что морякам эта шутка понравилась. Что же касается Гарда, то он отчаянно старался не обращать внимания ни на какие разговоры. Напрягая все силы, он старался не сбиться с ритма, который задавал гребцам барабан Кирима. Не хотелось получать новую взбучку от зловредного шкипера, который, казалось, поставил перед собой цель загнать его в могилу в первый же день плаванья.

Между тем, взирая на обливающегося потом Гарда, матросы продолжали веселиться на свой лад.

— Ну, как тебе, парень, ремесло гребца? — справился один из них. — Тяжеловато? Ничего, пару раз ладони до костей сотрешь, сразу привыкнешь.

— Это тебе не с девками кувыркаться на папашины денежки, — жизнерадостно сообщил другой. — Тут руками вкалывать нужно, а вовсе не тем, что промеж ног болтается.

Это замечание встретил новый взрыв хохота. Как видно, шутка пришлась всем по нраву.

— А ну, хватит вам глотки драть! — неожиданно скомандовал Шарга. — Оставьте парня в покое! Сами-то какими были, когда в первый раз на палубу ступили?!

Повинуясь шкиперу, моряки быстренько угомонились. Гард про себя испытал подлинную благодарность к Шарге за то, что тот урезонил насмешников. С чувством юмора у сына купца дело обстояло неплохо. Но здесь, на скамейке гребца, он вдруг начисто позабыл, что это такое.

— А тебе, парень, — обратился к нему шкипер, — я бы посоветовал поусерднее налегать на весло. Иначе ты у меня до самого возвращения в Дуур-Жад с ним не расстанешься. Клянусь преисподней! На этом корабле еще ни один новичок не гонял лодыря…

Когда наконец прозвучала долгожданная команда «Суши весла!», Гард в первый момент даже не поверил, что это наконец произошло. Он был едва жив от усталости. Пот лился с него градом, все тело точно свинцом налилось и к тому же жутко болело. Обе ладони сплошь покрывали кровавые мозоли, на которые глядеть было страшно. Сейчас молодому магу больше всего хотелось одного, — свалиться, все равно где, и поспать. Ни о чем другом он и думать не мог.

— Ты что, спать тут вознамерился?! — раздался над головой Гарда рев Шарги. — Якорь тебе в глотку! Уморился, купеческий сынок?! Ничего. Сейчас ты у меня отдохнешь. А ну, отправляйся на камбуз! Узнай у повара, как там у него продвигаются дела с ужином? И если понадобится, поможешь.

Кое-как утвердившись на негнущихся ногах, морщась от боли, Гард поплелся куда было велено. В голове у него мутилось. Поясница и спина ныли так, что никакими словами это не описать.

— Старайся, как можно реже попадаться нашему шкиперу на глаза, — посоветовал Гарду один из матросов, молодой парень примерно одного с ним возраста. — Чем меньше он будет тебя видеть, тем меньше работы сможет поручить. А сейчас отыщи где-нибудь на корабле укромное местечко и поспи. Иначе того и гляди, с ног свалишься.

Кивком головы (ибо на разговоры у него просто не осталось сил) поблагодарив парня за добрый совет, Гард продолжил свой путь на камбуз.

Огромный краснощекий, с выпирающим внушительным животом кок, смерив Гарда внимательным взглядом, немедленно велел ему убираться прочь.

— На сей раз шкип хватил через край, — недовольно пробурчал он, поморщившись так, словно принял стакан уксуса натощак. — Прислал помощничка, которого сквозняком качает. А мне делать больше нечего, кроме как со всякими доходягами нянчиться. После того как чуть-чуть оклемаешься, милости прошу. Здесь, на камбузе, всегда полно работы. А пока исчезни с глаз долой. Пусть за тобой кто-нибудь другой приглядывает.

Мысленно Гард вознес благодарственною молитву всем богам разом и каждому по отдельности за то, что не позволили коку окончательно доконать его работой на камбузе.

Только неимоверное усилие воли позволяло ему еще держаться на ногах и кое-как передвигаться.

29
{"b":"550416","o":1}