Литмир - Электронная Библиотека

Должна отметить следующее: осмотр дома позволил мне установить, что некое оружие со стены кабинета мистера Дэйна все-таки пропало. А именно бокен, хорошо знакомый тем, кто практикуется в боевых искусствах. Мистер Дэйн предположил, что грабитель сорвал эту вещь со стены, пока сам мистер Дэйн находился в туалете, а затем напал на миссис Дэйн.

Однако это показалось мне маловероятным по нескольким причинам. Во-первых, если грабитель забрался в дом, чтобы совершить кражу, он вряд ли выбрал бы бокен. Это далеко не самое ценное и не самое опасное из того, что висит там на стенах.

Во-вторых, Диана Дэйн была избита самым зверским образом. Преступник, который прибегает к насилию, чтобы избежать поимки, не станет надолго задерживаться на одном месте, забивая кого-то до смерти.

В-третьих, когда ни в чем не повинный человек находит свою жену забитой до смерти, он звонит по девять-один-один. — И тут она взглянула на Майлза с откровенной неприязнью. — А что сделал этот человек? Он позвонил своему адвокату.

— Вы хотите сказать, — произнес Стэш, — что, основываясь на многолетнем опыте, находите подобное поведение неестественным для ни в чем не повинного человека?

— Ну, это и дураку понятно. — Глаза у Денкерберг вспыхнули. — Приехав туда, я получила от мистера Дэйна и его адвоката мистера Слоуна одни лишь увертки, увиливания и уклончивые ответы. К тому же мистер Слоун прервал допрос, изобразив приступ кашля.

Я покраснел.

— Было ясно, что ему потребовалась возможность объяснить мистеру Дэйну, что́ тот должен говорить.

Стэш прервал ее:

— Вы тогда же и арестовали мистера Дэйна, детектив?

— Разумеется, нет. В то время я не видела у него мотива.

— Затем вам удалось найти мотив?

— Да. Я получила сведения о финансовом положении мистера Дэйна. Выяснилось, что его финансовые дела очень плохи, у него большие долги, а доход постоянно сокращается. Между тем жизнь его жены оказалась застрахованной на пятьдесят тысяч долларов, которые должен был получить мистер Дэйн. Кроме того, жена владела небольшим трастовым фондом, который мистер Дэйн наследовал после ее смерти. С моей точки зрения, у мистера Дэйна был финансовый мотив.

Стэш Олески кивнул, затем потянулся к большой холщовой спортивной сумке и извлек оттуда бокен.

— Этот предмет повлиял на ваше решение об аресте мистера Дэйна?

— Да, повлиял. Обнаружить орудие убийства на территории, прилегающей к дому, нам не удалось, поэтому мы расширили границу поисков и осмотрели катер, принадлежащий соседу мистера Дэйна, с разрешения владельца. Катер стоял на причале в сотне с лишним метров от его дома, вверх по реке. Там, в шкафчике, мы обнаружили бокен.

Эксперты провели лабораторный анализ бокена. Во-первых, они установили, что бокен покрыт кровью, ДНК которой совпала с ДНК Дианы Дэйн. Кроме того, на бокене были обнаружены латентные отпечатки пальцев, совпавшие с отпечатками мистера Дэйна.

Стэш Олески достал из той же сумки большой бумажный пакет, положил его на стол.

— Еще несколько вопросов, детектив. Во что был одет мистер Дэйн, когда вы разговаривали с ним на следующий день после убийства?

— В халат. В белый халат. И в белую пижаму под ним.

— Он не сказал, переодевался ли он после того, как обнаружил тело жены?

— Он дал мне понять, что не переодевался.

— Не можете ли вы рассказать нам, что вы обнаружили в шкафчике помимо бокена, который был идентифицирован как орудие убийства.

— Да, могу. Я обнаружила черные шерстяные брюки, пару черных шелковых носков, черную рубашку производства фирмы «Тернбулл и Ассер» и черные ботинки. Все это было покрыто засохшей кровью. Между тем общеизвестно, что мистер Дэйн одевается исключительно в черное.

Стэш Олески открыл бумажный пакет и вывалил его содержимое на стол, стоявший перед свидетельским местом.

— Это та одежда, которую вы нашли?

— Да, это она.

— Что произошло потом?

— Я отправила одежду на экспертизу. Исследования ДНК показали, что кровь на одежде принадлежит Диане Дэйн. И тогда я решила, что у меня имеются достаточные основания для ареста мистера Дэйна. Я получила ордер и после небольшой… стычки… сумела арестовать его.

Стэш Олески кивнул:

— Благодарю вас, детектив. Думаю, что больше у меня нет к вам вопросов.

Судья Ивола повернулся ко мне:

— Мистер Слоун?

— Всего несколько вопросов, детектив. Существует два типа отпечатков пальцев, не правда ли? Латентные, то есть следы жировых выделений и аминокислот, которые покрывают пальцы, и отчетливые, оставляемые в некоторой жидкости или иной субстанции, верно?

— Верно.

— Имелись ли на бокене отчетливые отпечатки? В частности, отпечатки окровавленных пальцев?

Короткая заминка.

— Нет. Только латентные.

— Спасибо. Теперь относительно покрытой кровью одежды. Существует ли какая-либо причина полагать, что она принадлежала мистеру Дэйну? Помимо предпочтения им черного цвета?

Денкерберг смерила меня саркастическим взглядом, затем взяла со стола черные ковбойские ботинки и вывернула язык одного из них.

— Тут есть бирка. Желаете, чтобы я прочла то, что на ней написано?

— Конечно, почему бы и нет?

— «Изготовлены вручную Ройсом Даниэльсом, обувщиком из Харлингена, штат Техас, для мистера Майлза Дэйна».

Отлично. Я почувствовал себя полным идиотом.

— Мистер Слоун? — Это был судья Ивола. — У вас есть еще вопросы?

Я усмехнулся:

— Боюсь, я и так уже задал их больше, чем следовало.

В зале послышались смешки.

Судья Ивола театрально нахмурился, смешки смолкли.

— Ваш следующий свидетель, мистер Олески.

К большому моему удивлению, Стэш Олески встал и произнес:

— Других свидетелей у обвинения нет.

Ход был дерзкий. Я ожидал увидеть медэксперта, еще парочку копов. Однако Олески, ограничившийся всего одним свидетелем, уже сел на свое место.

Судья Ивола, не потрудившись даже объявить перерыв, постановил:

— Суд считает достаточными основания для предания мистера Дэйна дальнейшему суду по обвинению в убийстве Дианы Дэйн. Начало процесса назначается на второе января следующего года.

Он встал и вышел из зала.

Мы с Лайзой решили пообедать в моем тесном домишке. Лайзе, похоже, не терпелось продемонстрировать свои хозяйственные способности. Пока она готовила спагетти, одновременно болтая со мной о разных пустяках, я переминался поблизости, поглядывая на экран телевизора. Поставив еду на стол, Лайза открыла бутылку безалкогольного вина и наполнила два бокала.

Подняв свой, она сказала:

— Я благодарна тебе за то, что ты помогаешь мне прийти в себя. Я действительно… ну, просто не знала, куда еще податься. И сейчас мне лучше, чем было когда-либо за последние несколько лет. С тобой я чувствую себя защищенной. В безопасности.

Меня охватил прилив отцовской любви.

— А ты не хочешь рассказать мне о Нью-Йорке, Лайза? Что там произошло?

Она ненадолго задумалась.

— Нет. Пока нет. — Внезапно выражение ее лица изменилось. — Давай поговорим о деле. Ты полагаешь, что он виновен?

Я ответил тоном умудренного старца:

— Когда я только еще начинал практиковать, то из кожи вон лез в попытках догадаться, виновен мой подзащитный или нет. Однако со временем понял, с точностью никогда этого не скажешь. И со временем пришел к такому выводу: самое правильное и лучшее для меня — забыть об этом и просто исполнять свою работу как можно лучше.

Большие умные глаза Лайзы не отрывались от моего лица. Она склонила голову набок:

— Хочешь знать мое мнение? Я думаю, что он невиновен.

Я накрутил спагетти на вилку, сунул ее в рот. Вкус оказался на редкость отвратным.

— М-м! — сказал я. — Прекрасно!

Лайза, тоже решившая попробовать спагетти, немедля выплюнула их на тарелку:

— Ой!

— В Пикерэл-Пойнт, — сказал я, — есть неплохие для маленького мичиганского городка рестораны. Могу я пригласить тебя в один из них?

10
{"b":"549132","o":1}