В отношении прочих изображений на диске могу сказать, что там есть и другие растения — их посев, уход и уборка, рыбная ловля, пошив одежды, ремонт и строительство жилищ (на каменном основании), изготовление вина, скотоводство. Имеется многократное изображение сохи и других сельскохозяйственных орудий».
Эти соображения, конечно, интересны. Но сейчас почти все специалисты убеждены в «языковом» характере изображений на Фестском диске.
Читатель Г. В. Антоненко из Клина предполагает, что спиральная надпись диска повторяет спирали дворца-лабиринта, который открыл Эванс на Крите. Вначале — переданное волнистой лентой изображение моря, «около этой ленты лежит золотое яйцо», далее — ковчег, получившийся из этого яйца, из ковчега появились различные животные, бабочки, «бычья голова», далее — «дерево познания добра и зла», возле которого «стоит искуситель и человек». Человека этого преследуют «различные искушения», однако, преодолев их, «он идет обратным ходом и попадает опять в центр диска», где «опять лентообразное море и яйцо».
Трактовка весьма сомнительная... Но она ничуть не уступает «дешифровке» французского атлантолога Омэ. Задавшись какой-то заранее избранной целью, произвольно трактуя смысл отдельных знаков, в принципе можно прочесть все что угодно.
Как говорилось выше, сэр Артур Эванс в объемистой монографии «Scripta Minoa», посвященной критским письменам, предположил, что текст диска является «победным гимном». Читатель В. А. Пирогов из Читы, по всей видимости незнакомый с монографией Эванса, пришел почти к такому же выводу, действуя таким же методом «толкования знаков», как и знаменитый Эванс.
«Нельзя не заметить, что по своему начертанию знаки большей частью изображают атрибуты военной деятельности — голова воина в шлеме, щит, дротик, лук (?), праща, корабль с воинами, бегущий воин-связной и т. д., а также предметы, составляющие трофеи (или связанные со снабжением войск?): рабы (голова с тавром на щеке или это голова военачальника с изображенными на щеке символами?), ярмо, злаки и т. д. Принимая текст в его „буквальном смысле”, знак головы воина может означать число, связанное с количеством воинов. Трактовка текста как донесения о трофеях на основании схемы „знак — понятие” позволяет сделать интересное построение.»
Как видите, ход мысли прославленного археолога и читателя-энтузиаста удивительно совпадает, хотя ни о каком заимствовании говорить нельзя!
Подавляющее большинство читателей пытались не читать текст, а толковать его отдельные знаки, выявить «общий смысл», семантическую структуру надписи, не будучи специалистами в области древних языков. В письме же Живко Георгиева, присланном из болгарского города Сливен, сделана интересная попытка прочитать текст, найти звуковое, фонетическое чтение знаков.
Георгиев (однофамилец своего знаменитого земляка академика Вл. Георгиева, имя которого мы не раз упоминали в этой книге) считает, что диск написан не иероглифическим и даже не слоговым письмом, а буквенным, алфавитным. По его мнению, «...не только 4000 лет назад, но и 5500 лет назад буквенное письмо было известно, хотя его знаки имели иной вид, они были „рисуночными, образными”». Письмо Фестского диска содержит 40—50 знаков, «...поэтому мы можем сравнить эту письменность со старославянским буквенным письмом, например глаголицей (содержащей 43 знака)».
В сочетаниях определенных знаков Георгиев находит слова мано и маном, падежные формы имени Минос, легендарного царя острова Крит. Лицевая сторона диска имеет, по мнению Георгиева, «...приблизительно следующее содержание: Да здравствует Крит! Народ Крита... разнес до Дуная (Истры) свою славу с божьей помощью!».
Желание Георгиева, жителя древней дунайской страны, найти в тексте Фестского диска упоминание о великом Истре-Дунае вполне понятно. Но самые благие намерения не могут заменить строгих доказательств, а их-то как раз и нет.
Не может претендовать на научность и статья, которая была напечатана в одном из наших литературно- художественных журналов. Ее автор пытался доказать, что знаки диска — это греческие буквы, только стилизованные под различные изображения.
ДАВАЙТЕ ПРОЧТЕМ... ПО-РУССКИ!
Мы уже говорили выше, что, задавшись какой-то определенной целью, можно, толкуя тот или иной знак «в свою пользу», вычитать в диске из Феста любое содержание. Можно показать, что такими же методами и с таким же успехом можно прочитать текст и фонетически.
Большинство исследователей сходятся на том, что диск написан слоговым письмом. Примем эту гипотезу. А затем попробуем прочитать текст, подставляя слоговые значения на русском языке! Разумеется, ни о каком русском языке не может быть и речи, поскольку Фестский диск датируется по меньшей мере 1700 г. до н. э. Мы избрали русский язык «для наглядности», чтобы показать, как даже совершенно неправильное предположение о том, что диск написан на русском языке, позволит нам прочитать отдельные фрагменты диска и даст связный и осмысленный текст.
В каком случае наше чтение будет правильным? В том случае, если, после того как каждый знак надписи будет наделен определенным звуковым значением, мы получим грамматически правильный текст на данном языке.
Предположим, что диск читался от центра к краям. Начнем чтение с первого знака — 38. Присвоим ему слоговое значение «го». Второй знак — 03 — получит чтение «во», третий — 10 — чтение «рят». В целом первое слово (группа из трех знаков, отделенная вертикальной чертой, которая, по всей видимости, является знаком словораздела) будет прочтено нами как «го-во-рят». Следующая группа знаков, отделенных вертикальной чертой, — следующее слово состоит из двух знаков — 01 и 13. Прочтем их как слоги «ца» и «ря». Получим чтение двух слов: «Говорят царя». Следующая группа из семи знаков может быть прочтена как имя царя+слово «слова», переданное сочетанием двух знаков — 12 и 02, которое очень часто повторяется в тексте. В целом группа из семи знаков может быть прочтена как «Мор-ми-ка-та-та-сло-ва», а все три слова, с которых начинается диск: «Говорят царя Мормикатата-слова».
Далее следует знакомая нам группа знаков — 38 — 03 — 10, которую мы читаем как слово «го-во-рят»; следующая группа из трех знаков может быть прочтена как слоги «на-ве-ки»; далее идет слово, состоящее из двух, более коротких слов, которые мы прочитали как «царя» и «слова». В целом получается такой текст: «Говорят царя Мормикатата-слова, говорят навеки царя-слова».
Далее следует группа из трех знаков, начинающаяся знаком 12, который мы условились читать как слог «сло». Следующие два знака прочтем как слоги «ве» и «са» и получим слово «словеса»; группу из четырех знаков, которая следует за нею, прочтем как слоги «му-дрей-ши-е»...
Итак, у нас получился связный текст: «Говорят царя Мормикатата-слова, говорят навеки царя-слова, словеса мудрейшие». Сомнение вызывает имя царя Мормикатата; хотя оно и похоже на Митридата, однако в анналах истории такое имя не числится.
Что же, можно, пользуясь такой же «методикой», обнаружить в тексте имя легендарного Миноса, царя Крита, создателя Лабиринта. Перевернем диск и будем читать текст на оборотной стороне от краев к центру (ведь большинство исследователей высказываются именно за такое направление чтения).
Читаем первое слово, первую группу знаков: «ца-ря Ми-но-са»; второе слово: «ве-ле-ни-ем»; третье: «ца-ре-ви-чу»; четвертое: «Ми- шу-ве»; пятое: «сы-ну мо-ря»; шестое: «пе-ре-вез-ти»; седьмое: «гру-зов ко-рабль»; восьмое: «хра-ни гру-зов вес»; девятое: «милость на-шу». Как видите, получился весьма содержательный текст, приказ царя Миноса своему сыну: «Царя Миноса велением; царевичу Мишуве, сыну моря; перевезти грузов корабль. Храни грузов вес, милость нашу!» . [18]