– Ну що подруго, розважимося? Я знаю ти любиш малювати.
– Так, – вигукнула я.
Джек відкрив коробку з фарбою і ми взялися за роботу, звісно ми не збиралися перефарбовувати всю машину та й фарби нам не вистачило, натомість ми почали малювати чудернацькі символи і незрозумілі слова. Закінчивши наше діло ми позбулися доказів і хутко забралися з місця злочину. Наступною зупинкою, як повідомив мені Джек мав бути будинок Джоша, для нього він приготував особливий подарунок.
– Ти можеш в це повірити, нарешті ми це зробили, ми помстилися!
– Не спіши з висновками, в нас попереду ще чотири пункти призначення.
– І як ти до такого додумався.
– Завдяки тобі, ти підштовхнула мені цю ідею. Ну і Джон Грін.
– То тепер виявляється я підбурювач злодюжка?
– Ха-ха, Ти? Ні-і-і.
Погода що раз погіршувалася, нам потрібно було поспішати поки дощ не почався. Ми миттю доїхали до будинку Джоша, адже його дім знаходився за три квартали від будинку Елісон. Цього разу я вже не боялася, я миттю вийшла з машини знаючи, що не можна втрачати, а ні хвилини. Джек також вийшов ми оглянулись навкруги, перевіряючи чи нікого немає. Здається чисто. Джек впевнено поспішив до будинку Джоша. Добре що його кімната знаходилася на першому поверсі і до неї було легко добратися.
– Що, вже цього разу ти без своїх супер коробок з сюрпризами? – пошепки промовила я до Джека.
– Ні без них в мене є для нього особливий подарунок, – витягнувши з кишені джинсів якийсь пакуночок Джек протягає його мені.
– Візьми.
– Порошок для свербіння.
– Так, – я з усмішкою на обличчі ледь стримуючи сміх покрокувала за ним. Нам пощастило вікно в кімнату Джоша було відчиненим, ми без проблем забралися в нього. Джек розправляє ліжко Джоша зриває наліпку і висипає весь порошок туди, всі три упаковки, я теж слідую за ним.
– Солодких снів Джош, – регочучи промовляє Джек.
І з цими словами ми біжимо до авто, Джек заводить мотор і ми вмить опиняємося вже далеко від дому.
– Три вже є, ще три і наша місія виконана.
– А-ха-ха-ха,– нарешті я наважуюся засміятися, – це геніально, ні ну дійсно порошок для свербіння.
– Зачекай ти ще не бачила, що я підготував для наших милих дам. Бачиш той зелений контейнер, візьми його сюди, це для Тайри, – я послухалася і взяла його.
– Ого, це що шершні.
– Ага.
– В Тайри на них алергія.
– Ага.
– Ти божевільний.
– Ага.
– Ти щось можеш відповісти крім ага?
– Ага.
– Джеку…а скільки їх тут?
– Всього-на-всього два, більше не міг знайти.
Ось ми вже приїхали до нашого наступного пункту.
– А от тут буде складніше, її кімната знаходиться на другому поверсі, – промовляю я дивлячись на будинок.
– Я знаю, саме тому ти залишишся на дворі і будеш стерегти чи ніхто не йде, а я тим часом залізу у вікно і зроблю все.
– Гаразд я згідна.
Джек як справжній скелелаз видирається на веранду і з легкістю пробирається до вікна Тайри, нам пощастило що це вікно теж було відчинене, Джек обережно відкриває вікно потім контейнер і випускає наших милих друзів у кімнату.
– Все, я спускаюся.
– Джек! Ні не роби цього тут якась машина під’їхала.
– Що? Мері тікай звідси.
– А ти? Я тебе не покину.
– Якщо я не прийду через п’ять хвилин заводь мотор і тікай.
– Джеку.
– Швидко поки тебе не помітили, – я послухалася Джека швидко добігла до машини і чекала його там.
Виявляється то була машина якогось хлопця, який привіз Тайру додому, вони не довго сиділи назовні, от я бачу як Тайра виходить з машини і прямує до будинку. Невже вона не помітила комах? Джека досі не було, через хвилину у кімнаті Тайри загорілося світло, вона щось там шукала, а тим часом Джек пригнувшись під її вікном намагався бути непомітним. І тут, так само швидко світло погасло Тайра вибігла на двір до машини і вони помчали геть.
– Це було близько, – промовляючи вривається в машину Джек, від несподіванки я здригнулася.
– Джеку! Ти живий, – вигукнула я і обійняла його.
– Так…обережно задушиш.
– Ой, вибач.
– Їдемо до наступної цілі?
Наступною ціллю був будинок Белли і Лори, добре що вони жили по сусідству, але до них потрібно було далеченько добиратися.
– Здається зараз дощ почнеться. Небо зовсім почорніло.
– Ні, не потрібно нам дощу. Він же нам завдання ускладнить.
– Ага…
– О! я дещо вигадав, якщо ти звісно погодишся.
– І що?
– Не будемо втрачати дорогоцінного часу. Давай ти прокрадешся до будинку Лори, а я до Белли.
– Ти з глузду з’їхав? А якщо я провалю завдання і мене спіймають на гарячому?
– Не хвилюйся.
– Ні, Джеку я не згодна.
– Ну гаразд. Добре. Підемо разом.
Хмари весело пливли по небу десь в далечі пролунав грім, вітер посилився. Ми нарешті доїхали до будинку Белли і Лори.
– Ну що, ти готова до останньої місії.
– Так, що ти приготував для них, – Джек повертається і забирає із заднього сидіння останні дві коробки.
– Ну що вибирай мурахи чи жаби.
– Ха-ха мурахи ти серйозно, я чекала на щось грандіозніше.
– Не поспішай з висновками, це не просто мурахи. Це мурахи- терміти.
– Овва, і для кого ж вони?
– Для нашої стерви Белли. Може після цього її перехочеться знущатися з інших. І це ще не все.
Джек витягує із бардачка авто ще одну невеличку коробку.
– Стривай! А, це що?
– Ще один сюрприз для Белли. Чи ти гадала, що вона одними лише комахами відбудеться? То що видираєш? Жаб чи мурах?
– Ти вмієш тримати інтригу до кінця. Ти часом не родич Дена Брауна?
– Ха-ха, та напевно ні.
– Ти знаєш я ненавиджу жаб, тому візьму цих милих комах.
– Гаразд, – ми виходимо з машини знову оглядаємося навкруги ні кого. Швидко прямуємо до будинку.
– Джек, а можна питання?
– Так питай.
– Ну шершнів ти зловив сам, щурів тобі дав знайомий, фарбу і сверблячий порошок можна купити будь де, а звідки мурахи-терміти і жаби скакуни.
– Я взяв їх з кабінету біології, я дружу там з одним ботаном, жабів і мурах все одно тримали для експериментів. От я і попросив його він погодився.
– Ха-ха.
От ми пробираємося в будинок Лори. Беллу ми залишили на десерт.
– Швидше.
– Іду, – хоч і кімната Лори знаходилася на другому поверсі, але до неї було легко добратися, ми залізли по аварійній драбині.
– Не відчиняється, – промовив брюнет.
– Що?! Спробуй сильніше.
– Намагаюся.
– Дай я тобі допоможу, – нарешті ми із спільними зусиллями відчинили вікно, і пробралися до кімнати.
– Ну що випускай їх Мері.
– Ні-ні краще ти.
– Боягузка.
– Хочеш ще один синець під око?
– Гаразд-гаразд спокійно, – поки Джек випускай жаб я обдивлялася її кімнату і помітила дещо цікаве, повно старих платівок, я вирішила поглянути і здивувалася.
– Джек!
– Що?
– Поглянь.
– Ого, скільки старих платівок.
– Вона теж слухає рок!
– Не сміши.
– Я не…сам поглянь, от платівка Бітлз, а от Металіки, Стікс, Кісс.
– Та невже аж не віриться. Вона?!
– Гаразд подивилися, час забираємося звідси поки нас не помітили, – і раптом ми чуємо шум, невже Лора повернулася так швидко, повільні кроки наближалися до кімнати.
– Що робити Джек, – пошепки запитую я.
– Не панікуй, під ліжко.
– Що?
– Давай швидше, – я послухалася, ми залізли під ліжко і намагалися сидіти там тихо. Двері кімнати відчинилися в кімнату хтось зайшов, я почала нестримно хвилюватися здавалося серце от-от вискочить із грудей.
– Лора люба це ти? – чуємо ми голос, то була мами Лори, ввімкнувши світло вона оглянула кімнату, а потім переконавшись що нікого немає вимкнула світло і зачинила двері, і тут би все було добре як би не це.
– Джек! По мені щось слизьке лазить…О, боже, це ж жаби!
– Ні тільки не це, – я вже хотіла закричати аж раптом відчуваю, як щось важке закриває мені рот. Джекова рука.