Литмир - Электронная Библиотека
A
A

В точности даже не помню, что я несла в тот момент. Во мне все кипело, вот околесица из меня и перла фонтаном. Разозлила я ее до чертиков: Тэша бросилась на меня, как бык. Все разом задвигались. Я отскочила в сторону, а Картер и Лиз с Джимом прикрыли меня спереди и схватили Тэшу, которая благим матом орала, что убьет меня. Как оказалось, порно звезды-шлюшки-бывшие-подружки не так-то и красивы, когда у них размалеванные лица краснее помидоров, когда изо рта у них слюна брызжет, а конечности дергаются во все стороны.

В конце концов, Картеру удалось ухватить Тэшу за локоть и потащить ее за собой к входной двери, причем она не переставала сыпать оскорблениями и вопить, грозя мне смертью. Картер поймал мой взгляд, губами изобразил «извини» и исчез за дверью вместе с этой сумасшедшей.

Врать не собираюсь, я слегка струхнула. Казалось, все вокруг только на меня и смотрят. В баре такой гул и гам стоял, никто и не заметил, что за сыр-бор только что случился, а я все равно нервничала. Ненавижу быть в центре внимания. Какой беззащитной я себя чувствовала, зная, что прямо сейчас Картер на улице, один, со своей бывшей подружкой. Сердце ноет! Ручаться могла бы за него, эта стерва и глазом моргнуть не успеет, как уберется отсюда на ближайшем автобусе. И все равно тошно!

Я предупредила проходившую мимо другую официантку, что беру перерыв на несколько минут. Лиз усадила меня на свое сиденье возле бара, а Джим, стоя сзади, разминал мне плечи, снимая напряжение. Оба много не говорили. Думаю, ждали, что у меня нервный срыв случится или я на полу в позе младенца свернусь и большой палец в рот засуну. До этого случая мне никогда не приходилось участвовать в драке. Языком-то я молоть мастерица, но стоит кому-то на меня пойти, как я бегу в другую сторону. Раз (еще в школе) мы с Лиз шли по торговому центру, и какая-то психичка-эмо[69], проходя мимо, врезалась своим плечом в мое. Я же, не раздумывая, заорала: «Кончай стихи сочинять да плакаться в Интернете, смотри, куда прешь!» Та встала как вкопанная и обернулась вместе со всей своей депрессивной ватагой с жутко размалеванными черным глазами. Я тут же сунула в рот соломинку из стакана с вишневым напитком и большим пальцем указала на Лиз.

– Ну, детки, что мы прозевали? – несколько минут спустя спросил Дрю, подходя к нам с Дженни, которую обнимал за талию. Мы же тупо стояли, не сводя глаз с двери, за которой скрылся Картер. Обернувшись, я увидела на Дрю новую фуболку с надписью: «И за этим я помылся?»

– Кое-кто всего лишь пытался меня убить, – сообщила я ему упавшим голосом.

– Что та-акое? Кто посмел?

– Тэша, – презрительно бросила Лиз.

И тут же на лице у Дженни появилось виноватое выражение:

– Ой, блин! Она уже была здесь? Клэр, ты прости. Тэша – это моя вина.

– О чем это ты говоришь? Ты знаешь эту психованную стерву? – спросила Лиз.

– Мы с ней вместе в колледже учились, а несколько недель назад она позвонила и сказала, что в городе и хочет провести время вместе. Поэтому-то она и была на девичнике. Сначала она собиралась только в выходные тут побыть, но решила задержаться. Я понятия не имела, что она знала Картера, только совсем недавно до меня дошло. Она спросила, знаю ли я Картера, и сказала, что она его старинный друг и хотела бы с ним повидаться. Это уже после того, как я рассказала ей, где вы сегодня вечером собираетесь. И тут меня осенило: она же крутила когда-то роман с парнем по имени Картер. Поэтому-то мы и пришли сюда. Я, честно, рассчитывала попасть сюда до нее и все уладить.

Дрю снял руку с талии Дженни и, обратившись ко мне, сразу же ринулся в атаку:

– Ладно, Клэр, вот что мы должны сделать в первую очередь. Ты знаешь, как наносить удар? – спросил он и, схватив меня за руки, серьезно посмотрел мне в глаза.

– Что? Нет. Ты это про что? Я с ней драться не собираюсь, – ответила я, закатывая глаза.

– Ты не понимаешь. Я эту психичку несколько лет знал. Она тебе угрожала? – спросил Дрю.

– Ну да, эта соска пообещала надрать Клэр задницу, – сообщила ему Лиз.

– А-а, вот оно и началось! Начало как в «Лягушке»![70] – восторженно выкрикнул Дрю.

– Ты хотел сказать, в «Данки-Конг»[71]? – уточнил Джим, стоявший позади Лиз и скрестивший руки у нее на талии.

– Вообще-то Данки-Конг мне никогда не нравился. Потому это никогда и не начиналось. Лягушка для меня больше подходит.

– Дрю, никто ничего не собирается «начинать». Я в соревнованиях и драках никогда не участвовала и не собираюсь начинать это сейчас. Картер увел ее отсюда и, будем надеяться, уговаривает ее катиться к черту. Проблема решена, – закрыла я тему.

Дрю глянул на меня с ужасом:

– Клэр, мне кажется, ты не просекаешь серьезности сложившейся ситуации. Так вот, пусть Тэша и ненавистна мне, как огнем горящая сыпь на одном месте, и все ж она крутая. А ты… ты, Клэр, абсолютная МКЯТ[72].

Я недоуменно уставилась на него:

– Дрю, какое, черт возьми, это имеет отношение к чему бы то ни было?

– Это типа того, что ты совсем меня не знаешь, Клэр, – печально вымолвил Дрю и сокрушенно закрутил головой. Отпустив мои руки, он отступил, отирая с глаз воображаемую слезу. – Джим, братан, помоги мне выбраться отсюда. Я слишком огорчен, чтобы продолжать.

Джим снял руки с Лиз и сделал шаг в сторону Дрю, чтобы похлопать его по спине.

– Как указал Дрю, ты, Клэр, крутая. Мы все согласны в том, что Трехнутую необходимо поставить на место, тем не менее, к сожалению, она тоже крутая. И вы обе – девчушки с длинными волосами. А мы находимся в ресторане, в кладовой которого есть желе примерно с четырьмя наполнителями, – на полном серьезе разъяснил Джим.

– Ах, боже ж мой, вы нас разыгрываете, что ли? – нахмурилась Лиз. – И все к тому, что очень хочется посмотреть, как две девчушки дерутся в луже желе?

– Лиз. Это ВСЕГДА к тому, что очень хочется посмотреть, как две девчушки дерутся в луже желе. Никогда-никогда не забывай об этом, – заявил Дрю, в голосе которого не было ни единой шутливой нотки. – Желе – это очаровательно.

Лиз посмотрела на меня:

– Знаешь, хотя эти два дебила в данный момент беседуют больше со своими членами, чем с нами, тебе, наверное, все же стоит отработать пару фирменных ударчиков. Ну, просто на тот случай, если Картеру не удастся вправить ей мозги. Если она сейчас вернется сюда, мы все, конечно, ее выпроводим, но вдруг она как из-под земли налетит на тебя, когда ты продукты из машины выгружать будешь? Или выскочит с заднего сиденья, когда ты летишь по автостраде?

– Ой, боже мой, да что с тобой стряслось? Это мне ВОВСЕ не поможет! – заверещала я.

– Хорошо, возможно, это было преувеличение, – ответила Лиз, пожав плечами. – А потом, она со своими сиськами на заднее сиденье машины и не протиснется. Ты враз ее увидишь. Так вот, стоит научиться, как ей хотя бы один имплантат проткнуть, не поломав ногтя.

Ведь на самом деле все это не происходит, а? Я не желала учиться драться. Мне стоило бы попридержать язык за зубами, не лезть с этой «тошномордой».

Дрю, повернувшись ко мне, поднял вверх обе руки ладонями вперед и сказал, укрепившись в стойке:

– Хорошо, подвязывай свои медные шарики и вдарь меня.

– Ты рехнулся? Что за глупейшая идея?

– Давай, Клэр, порви ее. А потом можешь выйти на улицу и развеять ее по кускам, как циклоп какой, – загорелась Дженни.

– Циклоп? – переспросил Джим.

– Ну, знаешь, его еще называют типа ураганом или торнадо. Циклоп.

Смутившись, мы все замерли, склонив головы набок. Дрю вздохнул:

– Это циклон, малышка.

Воспользовавшись моментом, я замахнулась и вдарила Дрю в ладонь, надеясь застать его врасплох. Дрю смущенно глянул на меня, пока я прыгала взад-вперед на мысочках, типа как боксер. Ощущение приятное. Правда-правда, приятное ощущение. Я из его руки душу вытрясла. Сам напросился, козел!

вернуться

69

Представительница молодежной субкультуры, образовавшейся на базе поклонников музыкального стиля эмо. Главное для эмо – выражение эмоций.

вернуться

70

Электронная игра (Frogger), в которой надо помочь лягушке перебраться, преодолев опасности и препятствия, с одного места на экране на другое.

вернуться

71

Серия видеоигр, главным героем которых является человекоподобная обезьяна Данки-Конг (если Кинг-Конг – это обезьяна королевских кровей, то Данки-Конг – кровей ослиных).

вернуться

72

Мамаша, которую я бы трахнул, – устойчивое выражение (в английском языке MILF), которое обозначает сексуально привлекательную женщину средних, а то и пожилых лет (как правило, имеющую ребенка или детей).

46
{"b":"546066","o":1}