Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Она не могла найти ответов ни на один из поставленных вопросов. Последние несколько недель были насыщены событиями, внешне никак не связанными. Ей необходимо все обсудить с Вики. У Вики трезвая голова и четкая логика. Она обнаружит то, что упустила Лаура.

И вдруг ее осенило, что уж если советоваться с Вики, то делать это надо лишь в крайнем случае. Она несет ответственность за безопасность своих друзей. Если они будут знать то, что известно ей, то окажутся в одинаковом с ней положении. Никогда в жизни Лаура не чувствовала себя такой одинокой.

Дверь в туалет ходила ходуном; человек, дергавший ручку, поносил Лауру на чем свет стоит. Она так глубоко задумалась о своей нелегкой судьбе, что потеряла ощущение времени. К этому моменту человек за дверью во все горло вопил, освободится ли, наконец, в этом доме туалет или нет.

— Да-да, извините, — пролепетала Лаура. — Я уже выхожу.

Она попила воды и отперла дверь. Ее ужасно мутило, она была на грани истерики. Находиться здесь было выше ее сил, она с трудом могла выдавить из себя несколько слов.

Вокруг бильярдного стола собралось столько народу, что самих игроков разглядеть было невозможно. Она попыталась все же это сделать, но не увидела ничего, кроме леса из спин. Мысль, что Клементе находится где-то рядом и она может случайно натолкнуться на него, приводила ее в отчаяние.

Но для того чтобы уехать домой, необходимо было что-то предпринять. И Лаура врезалась в толпу, поглядывая на окружающих с безразличным видом. Одним из них оказался Фредди Фелпс, который бросил на нее такой свирепый пьяный взгляд, что Лаура побледнела.

Ей удалось пробиться к бильярдному столу. Арт обыграл Мими и ждал удара от нового соперника. Он стоял, держа в руке кий, и наблюдал за тем, как противник выбирает позицию. Мими и Клементе видно не было.

Арт заметил Лауру и подошел. Вид у него был озабоченный, даже немного виноватый.

— Ты, наверное, злишься на меня. И совершенно права. После партии с Мими я должен был остановиться и заняться тобой, но Ральф такой классный игрок… Это было делом чести. Я скоро освобожусь. Обещаю.

Лауре очень хотелось быть выдержанной. Он не должен прерывать игру в самом разгаре.

— Все хорошо, — сказала она. — Продолжай, я не возражаю.

Она и вправду этого хотела, но лишь колоссальным усилием воли сдерживала слезы. Кто-то, может быть, привык орать и топать ногами, когда все идет наперекосяк; Лаура в таких случаях плакала или уходила в себя.

— Эй, да ты в расстройстве чувств, — сказал Арт, не на шутку встревожившись. — Что случилось?

И слезы вырвались наружу. Сочувствие от мужчины — от кавалера! — для сегодняшнего вечера это было слишком!

— Ничего, не обращай внимания. Продолжай играть. Я в полном ажуре.

При этих словах Лаура чуть не подпрыгнула, услышав стук бильярдных шаров. Арт подошел к Ральфу, сказал ему несколько слов и отложил кий. Вернувшись к Лауре, он молча обнял ее и повел к выходу.

Ей стало стыдно. С самого детства ей внушали, что женщина должна идти на все, чтобы мужчина чувствовал себя счастливым. Арт оказался чудесным парнем, а она испортила ему весь вечер.

Но вслух Лаура ничего не говорила, безмолвно следуя за ним и садясь в машину. Ей было слишком муторно, чтобы бормотать фальшивые извинения.

Арт не задавал никаких вопросов, он просто довез Лауру до дома и припарковался у входа в дом. Дорога заняла четверть часа, этого было достаточно, чтобы собраться и взять себя в руки. Ей было жаль, что вечер закончился так быстро и так неудачно, и она решила пригласить его на кофе. Но мысли Лауры витали очень далеко, полное самообладание к ней еще не вернулось, и она решила, что составить хорошую компанию будет выше ее сил.

Она уже раскрыла рот, чтобы извиниться за свое позорное бегство, когда Арт включил свет и поинтересовался, как ее самочувствие.

— Уже лучше, — ответила она. — Спасибо, ты мне очень помог.

— Да я простить себе не могу, что меня не оказалось рядом в нужный момент. Может, тогда бы ничего и не произошло.

— Ты ни в чем не виноват. И ничего не смог бы сделать, потому что, не случись это сегодня… — она запнулась, подумав, что не стоит говорить лишнего. Но хоть какие-то объяснения представить было необходимо. — Я оказалась замешанной в одном деле, и это создает для меня некоторые проблемы. Все это со временем утрясется, просто сегодня мне об этом напомнили, и я расстроилась. Все уладится, правда.

— Это Каролина? Она сказала тебе что-то обидное, оскорбительное?

По голосу чувствовалось, что он и не намерен шутить с обидчиком.

— Нет. Просто я оказалась там, где не должна была находиться, и в очень неудачное время. Есть люди, которых это беспокоит, и с одним из них у меня состоялся разговор. Я сама виновата. Влезла куда не следует.

— И этот «кто-то» теперь угрожает тебе?

— Вроде того, но…

— Черт возьми, Лаура, с такими вещами не шутят. Ты должна обратиться в полицию.

Разговор пошел не в том направлении, в каком хотелось бы. От мысли о правосудии Лауру снова бросило в дрожь.

— Может быть, именно так я и поступлю.

— Может быть? — изумился он. — Может быть?

— Все не так просто, Арт. Честно, я не могу об этом говорить. Мне очень жаль, что все так обернулось. Вечер мне очень понравился… Прием был великолепный.

Попытайся она добавить еще хоть одно слово, и неминуемо разрыдалась бы.

Арт молча обнял ее и погладил по голове. Лаура была так тронута, что тихо всхлипнула, уткнувшись ему в плечо.

— Слушай, я все понимаю гораздо лучше, чем ты думаешь, — мягко сказал Арт. — Иногда действительно можно оказаться там, где не следует и потом принять решение ой как непросто. Поверь, мне это известно, как никому другому. А вот уж как мне удается разбираться со своими проблемами… Не мне учить тебя, что надо делать. Давай лучше поужинаем в среду? А ты за это время все обдумаешь. И сможешь побольше мне рассказать.

— Ладно, — ответила Лаура. Но она знала, что не будет откровенничать с Артом. Единственная помощь, на которую она могла рассчитывать, должна была исходить из здания Федеральной полиции на Коттедж Вэй. Но трудно сказать, что грозило большей опасностью: обратиться за помощью к федералам или попробовать справиться со всем этим делом в одиночку.

17

Дотти Гринбаум не отличалась сдержанностью, особенно если дело касалось Лауры и Алана. Оказавшись с ними в одной комнате, она через минуту накалялась, как чайник на плите. И не стеснялась в выражениях, высказывая своему зятю в глаза все, что она о нем думала.

— Значит, ты, Алан, пренебрегаешь святыми брачными узами ради своей белобрысой потаскушки? — заявила она ему в сентябре. — Разве ты не понимаешь, что колечишь психику собственных детей? — взывала она к нему несколько месяцев спустя. — Но к счастью для них, если они сойдут с ума и подпалят лес или устроят покушение на президента, Господь их поймет и простит. А вот ты еще за все ответишь, уж поверь моему жизненному опыту.

Лаура, как правило, с трудом выносила пикировки между матерью и Аланом. Но через двенадцать часов после разговора с Майком Клементе ее все еще трясло от его угроз. Она была не в состоянии приготовить ужин, чтобы не спалить при этом плиту, не говоря уже о способности принять жизненно важное решение. И поэтому предложение Дотти приехать и привезти с собой уже готовый ужин Лаура восприняла, как дар небес. Один взгляд на машину Дотти, и Алана как ветром сдует вместе с детьми.

Дотти приехала ровно в шесть, как обещала, и прошествовала на кухню, нагруженная алюминиевыми кастрюльками.

— Ну? Где же наш прославленный боец за права учителей? — осведомилась она, водружая кастрюльки на плиту. — Я весь день провела у своей подружки Селин, а она живет в двух шагах от новой квартиры Алана. Я заехала к нему, чтобы взять детей на пару часов, если он захочет, но дома никого не оказалось.

48
{"b":"545734","o":1}