Литмир - Электронная Библиотека

Когда Ник сел, появились две рыжие двойняшки и стали ходить между столами с корзинами, в которых находились небольшие хрустящие конверты. Официантки вручали их гостям. По крайней мере эти девушки в средневековых костюмах, подумал Ник. У него зачесалась рука, когда он увидел вблизи их пышные груди.

Одна из девушек прошла мимо него, чтобы вручить конверт Лизетт, сидевшей слева. Пока она протискивалась, Ник успел заглянуть ей в лиф и на мгновение увидел что-то в ложбинке. Может, то была родинка? Тогда это будет один из способов различить двойняшек, подумал он. Ник вспомнил о данном самому себе обещании заняться этими рыженькими красотками. Он надеялся, что выкроит для них время.

Очень быстро банкетный зал опустел. Остались несъеденными даже десертные блюда, не допит добрый кларет. Никто не хотел, чтобы кто-то другой получил преимущество на старте.

Ник последовал за гостями, хотя и не должен был принимать участие в охоте. Дженна шла впереди в непосредственной близости от него, сжимая конверт и факел, как и большинство остальных гостей. Она сняла маскарадный костюм, однако легкое летнее платье так плотно обтягивало ее фигуру, что это вдохнуло жизнь в его привядший член. К тому же была вероятность того, что трусиков на ней не было.

Когда они проходили мимо темной викторианской оранжереи, Ник догнал Дженну, схватил за руку и утащил в тень. Он испытал удовлетворение от того, что Дженна при этом бросила взгляд по сторонам, чтобы убедиться, что нет рядом молчаливых свидетелей.

— Не ты, — зашептал он, забирая конверт из ее рук. — Я уже говорил тебе, что имею другие планы для нас на этот вечер.

Дженна недовольно сказала:

— Выходит, у меня нет шансов найти сокровище? Но мне хотелось бы.

— Я достану тебе другое, если это так важно для тебя.

— Другое? Но ведь ты сказал, что…

— Да-да, я сказал, что это уникальное ожерелье и прочее. Но это была белая ложь, чтобы внушить людям, насколько это значительно, увлечь их игрой еще больше. Что здесь нового?

Дженна в упор посмотрела на Ника. Он не знал в точности, о чем она думает, но этот ее взгляд ему не нравился. Ник улыбнулся и провел рукой по доходящей до середины бедер юбке. Этот жест всегда был хорошим способом вывести ее из дурного настроения. О да, он был прав: на ней не было никаких трусиков. Правая рука Ника сжала прохладное полушарие ее попки, затем ущипнула его.

— Встретимся в эллинге, — сказал он. — Ты знаешь, где это. На дальнем берегу озера. Я позаботился, чтобы ключевые подсказки направляли людей в другом направлении. — Он заметил, что она при часах. У него не было часов, но он хорошо ориентировался и определял время. — Увидимся через десять минут.

Ник убрал руку, но при этом игриво по-хозяйски шлепнул Дженну по попке.

— Лучше будет, если никто не увидит, что мы вместе выходим отсюда. Иди первая.

Дженна послушно выскользнула и вскоре присоединилась к проходящей мимо толпе. Однако Ника не обманула эта ее покладистость. Что-то незнакомое появилось в Дженне, оно начало проявляться в ней во время этого уик-энда. Конечно, она все еще привлекала и была способна удовлетворить его сексуально, и все-таки в ней было нечто такое, что он не мог для себя определить.

Ник задал себе вопрос: не было ли это ошибкой с его стороны — направлять всех людей в сторону от эллинга? Вот если бы он спланировал вещи иначе… Если бы Дженна пришла и нашла его с Элени, сосущей его член. Ничего такого не было, что могло бы вызвать ее подозрения.

Ник пожал плечами. До конца уик-энда еще оставалось много времени.

Дженна остановилась возле развесистой магнолии, растущей среди темных газонов. Ей был виден эллинг с этого расстояния, в то время как ее фигуру должны были скрывать ветви. Ник сказал: через десять минут. Это было четверть часа назад. Она сознательно не спешила. С какой стати? Конечно же, она собиралась войти в эллинг. Конечно же, она собиралась встретиться с Ником. Между ног у нее сладко заныло, когда она подумала об этом. И конечно же их любовная схватка будет еще более яростной в силу того, что оба заставили друг друга ждать. Ник практиковал подобные выжидательные игры. Почему бы и ей не поступить аналогично?

— Я подумал, что ты меня избегаешь.

Дженна резко обернулась. Но даже в темноте она смогла определить, что это был не Ник. Огоньки из далекого отеля блеснули на единственной серьге и очертили контуры лица с короткой, подстриженной бородкой.

— Робин… Я должна встретиться с Ником.

— Нетрудно догадаться… Где?

— В эллинге.

— Понятно. Я кого-нибудь найду, чтобы он сказал, что тебе… устроили засаду.

Он что-то крутил в руках. Дженна не сразу поняла, что это был черный шелковый шарф.

— Повязка на глаза, — объяснил он. — Необходимая вещь для похищения. И ты сейчас похищена.

— Я не понимаю… Это что — составная часть запланированного на сегодня мероприятия?

— Зависит от того, в соответствии с чьим планом ты работаешь.

Позади Робина возникла еще одна фигура. Дженна узнала — это был молодой человек, который подавал им вечером обед. Она помнила его легкий ирландский акцент.

— Сокровище вовсе не там, где предполагает Ник, — продолжил Робин. — Я его сместил. И подправил ключевые подсказки. Но только в некоторых случаях. Будет настоящий хаос.

— Зачем ты это сделал?

Он засмеялся:

— Я испытываю удовлетворение от этого. Разве тебе это не понятно? Я не могу удержаться от этого. Робин Гудфеллоу — вечный проказник. Но тебя это не касается. У тебя будет другое приключение.

Робин завязал Дженне повязкой глаза и удостоверился в том, что сделал это должным образом, и она ничего не видит.

— Почему-то ты не похожа на похищенную, — пробормотал Робин. — Давай-ка посмотрим…

Он стал расстегивать ее легкое летнее платье. Оно легко соскочило с ее плеч, и Дженна осталась совершенно голой. И хотя на ее глазах была плотная повязка, Дженна кожей чувствовала, как ее нагие формы разглядывают двое мужчин. Казалось, ее кожа вибрирует под их взглядами. В особенности это ощущалось в грудях. Она ожидала, что сейчас кто-то из мужчин начнет их тискать. Вообще-то она была готова к этому. Она стояла прямо, ожидая прикосновения мужской руки к груди, а может быть, к ноющему лобку. Но ничего этого не происходило. Ожидание сводило ее с ума.

— Лиам, — наконец-то заговорил Робин, — могу я попросить тебя помочь мне? Спасибо.

Дженна почувствовала, как что-то скользнуло вокруг ее шеи. Оно было прохладным и тяжело повисло на ключицах, словно металлический ошейник. Затем что-то аналогичное было прикреплено к каждому из запястий. Наконец один из мужчин — Дженна не была уверена, кто именно, — нагнулся между ее ног и, щелкнув, закрепил некое подобие цепи на щиколотках. Теперь она могла ходить, но не могла убежать.

— Знаешь, — услышала она голос Робина, — думаю, что женщина выглядит гораздо сексапильнее, когда на ней нет ничего, кроме оков. Теперь пошли. Пора начинать вечер по-настоящему.

Она снова услышала металлический щелчок, ее ошейник натянулся. Ее вели на поводке. Путы на ногах позволяли ей делать лишь мелкие шажки. Обнаженное тело обдувал ветерок. Они вышли из-под кроны магнолии. Взяв за плечи, ее покрутили вокруг оси, пока она не потеряла ощущение направления. Они снова двинулись, но Дженна не имела понятия, куда они идут.

Она лишь догадывалась, что Робин проведет ее мимо мужчин — охотников за сокровищем. Им это должно понравиться. Молодая, талантливая управляющая «Треганза-Леже интернэйшнл» будет выставлена для обозрения всех и каждого. Она была уверена, что многим в компании будет интересно это увидеть. Каждый будет пялиться на ее голую задницу, волосы на лобке, на груди, которые будут раскачиваться при ходьбе. Правда, все это было лишь ее фантазией. При этом ее срамные губы делались влажными, поскольку терлись друг о дружку, когда она делала свои укороченные, чуть жеманные шажки.

На момент они остановились. Дженна услышала, как Робин с кем-то разговаривает. Всего она не расслышала, но ей показалось, что было произнесено слово «эллинг». Донеслись звуки женского смеха. Затем ее снова потянули за ошейник, и они двинулись дальше.

20
{"b":"545473","o":1}