Перезарядить.
Я действую медленнее, чем всегда, но это заставляет больше сосредоточиться на происходящем. Я замечаю, как одна из тварей прыгает вперед, к Джейку. Он оказывается слишком медленным и выхватывает пистолет. Я боюсь стрелять, чтобы не попасть в него. Раньше мог бы, но не сегодня, не сейчас.
Джейк стреляет. Тварь бросается вперед, снова выстрел.
Доля секунды, и тварь безвольно падает на землю. Но Джейк не поднимается. Я подхожу к нему, он жив и бормочет:
- Черт...
Его рука не поцарапана, она разодрана. И я знаю, вирус уже начинает свой ход по его венам и кровеносным сосудам. Это всего лишь вопрос времени.
- Сделай это, - говорит Джейк.
Но я не убиваю его. Вместо этого достаю из кармана ампулу, вскрываю и без лишних разговоров вливаю в рот Джейку. Он не сопротивляется.
- Это то, что дала доктор Дрейк?
- Да.
- Лучше б убил.
- Я успею. Отправляйся к доктору, я не хочу присматривать за тобой.
Джейк поднимается и кивает. Я снова поворачиваюсь к тварям: их становится меньше, я не столько вижу, сколько чую это. Еще немного, и они уйдут, наконец-то оставят нас в покое.
С утра, когда мы начали собираться, меня и Джейка нашла доктор Элис Дрейк. Она дала нам по ампуле, сказав, что это экспериментальная сыворотка против вируса.
- Доктор Марроу заявил, что ее не существует, - сказал я.
- Доктор Марроу много чего заявлял. Вакцины действительно пока не существует, хоть эту штуку мы так называем. Но она может помочь, если выпить ее сразу после заражения. Я выдала ее всем своим людям.
- Уже тестировали ее?
- На людях пока нет.
- То есть, если одного из нас поцарапают, мы станем подопытными?
- Что-то вроде того. Это лучше, чем сразу превратиться в зомби.
Выстрел, еще один, еще... все, твари отступили.
Когда я нахожу Элис, она отдает последние команды и хочет выступать немедленно. Заметив меня, она спрашивает:
- Чуешь их? Куда они пошли?
- Они... вокруг, но рассеянны. Как будто потеряли центр. Дезориентированы.
- Надеюсь, из-за уничтожения Гнезда. Они не собираются еще нападать?
- Откуда я знаю? Могу чуять их, но не предугадывать действия. Та волна оказалась неожиданной.
- Поэтому я хочу выступить как можно скорее. Уходить отсюда.
Она медлит, как будто хочет сказать что-то еще, но не знает как. Мне проще.
- Я буду следить за ним, - говорю я. - Трансформация занимает сутки, но первые признаки появляются раньше.
- Если не подействовало...
- Я убью его.
Она долго смотрит на меня, потом кивает.
- Ты чуешь в нем вирус?
- Нет, то есть не совсем... нет. Джейк сейчас похож на Эми.
- Да. Сыворотка не вакцина, она не лечит. Но останавливает вирус - он не исчезает, но и не становится активным. По крайней мере, так должно быть.
- Я чую отголоски вируса.
Мы выходим через двадцать минут.
Никто не знает, что мы увидим в Убежище - Морган и Монтгомери предполагали, что твари уйдут, вернувшись к разрушенному Гнезду. Но пока мы идем, я не чую слишком многих тварей вокруг.
Джейк не трансформируется, но я не знаю, хороший это знак или плохой.
Мы двигаемся быстро. И чем ближе подходим к Убежищу, тем яснее ощущение: что-то не так. Но я привык больше доверять фактам. И они подтверждают беспокойство.
- Впереди много тварей.
- Вокруг Убежища? - спрашивает Джейк.
- Не знаю. Но мы слишком близко, чтобы это было не так.
- Значит, зомби никуда не ушли.
Они стали отчаяннее и злее. Мы понимаем это, как только подходим ближе: твари прорвали периметр и вошли внутрь Убежища. Нельзя сказать, сколько прошло времени, но никого из Защитников не видно.
- Что там внутри? - хмурится Элис.
- Твари, - говорю я. - Их много. Они вошли внутрь.
Джейк отчаянно крутит свои сканеры и сообщает:
- Люди внутри тоже есть.
- Мы не знаем, возможно, они заражены.
- Или скрылись во внутренних помещениях. Вряд ли твари прорвали оборону внезапно.
Элис оглядывает нас обоих, потом смотрит на Убежище, сейчас выглядящее молчаливой грудой зданий.
- Что мы можем сделать?
- Убраться отсюда, - говорю я, - пока твари нас не заметили. Или попробовать пробраться внутрь и узнать положение. Там ориентироваться по ситуации.
Элис кивает и смотрит на солнце: оно еще высоко.
- В любом другом случае, уж простите, я бы приказала уходить, нас слишком мало. Но сейчас нам бы пригодился ваш штаб и его оборудование, чтобы связаться с Городом. Пойдем вперед, не в лоб, конечно, но к штабу.
- Только если я сам поведу вас.
Брови Элис взлетают вверх, когда она смотрит на меня. Я поясняю:
- Я и Джейк знаем Убежище. Я чую тварей. Мы поведем вас. И твои люди должны безоговорочно слушать меня - иначе могут заметить тварей слишком поздно.
Доктор кивает и отдает команды свои людям. Пятнадцать Защитников и нас двое. Мы кольцом окружаем Элис и нескольких других ученых. Они могут стрелять, как и любой в нашем мире, но их реакции куда хуже наших.
Мы медленно двигаемся вперед, готовые и начеку.
- Справа трое, - говорю я.
И мы готовы их встретить.
Еще пятеро выпрыгивают из-за склада. Его дверь распахнута, там нет людей. Несколько десятков тварей встречают нас на месте, где когда-то Клан жег костры и бил в барабаны.
- Тел мало, - говорит Джейк. - И все они мертвецы. Видел поцарапанных? Их пристрелили.
- Значит, отступление было организованным. И оставшиеся люди спрятались.
- Во внутренних помещениях?
- Больше негде. Они укреплены, там есть припасы. Как и в штабе.
- Доберемся туда, вызовем подмогу из Города, если они этого не сделали. Там же сможем ее дождаться.
- Тварей много, но гораздо меньше, чем было. Пары отрядов хватит, чтобы выгнать их и восстановить периметр.
Я не рассуждаю и не думаю о том, сколько уйдет времени на восстановление Убежища. Все зависит от того, насколько масштабны разрушения и сколько людей выжило. Мы успеем подумать об этом, когда придет подкрепление.
- Десяток впереди справа.
Но Защитники Элис мешкают, и одна из тварей подходит слишком близко. Я успеваю рассмотреть даже уродливое, искаженное лицо, которое лишь отдаленно напоминает человеческое. Тварь рывком двигается вперед и вцепляется в горло одного из Защитников. Другие убивают ее, но слишком поздно. Рана человека смертельна.
Больше мы не несем потерь, пока добираемся до штаба. Но замираем, когда видим, что его дверь распахнута.
- Похоже, сюда добрались, - негромко говорит Элис. - Но у нас нет выбора. Даже если ваши выжившие успели вызвать подмогу, нам надо где-то ее дождаться. А во внутренние помещения нас не пустят. Проведем тут зачистку.
Мы с Джейком двигаемся первыми, и я негромко говорю о каждой твари, которую чую. Их много в штабе. Они прыгают на нас из-за поваленных столов. Отвлекаются от пожирания тел - мертвецов здесь много.
- Они прятались здесь, а твари ворвались? - спрашивает Джейк, когда мы зачищаем очередную комнату. Экран горит, озаряя его лицо зеленоватым светом.
- Больше похоже на то, что тела сюда принесли.
- Зачем? И... кто?
- Твари, - сообщает Элис. Она присаживается на корточки около одного из тел. На ее руках уже откуда-то появившиеся перчатки. - И они покрыли тела... чем-то вроде слизи. Очень странно. Никогда не видела ничего подобного. В нашем Клане было также?
- Нет, - качает головой Джейк, - совсем нет.
Я прерываю их:
- Двигаемся дальше. Надо зачистить весь штаб, тогда можно порассуждать.
Мы находим Моргана в зале для совещаний. Это самая большая комната штаба, в глубине, дальше только медотсек. Дверь последнего закрывается герметично и отдельно от остальных - сейчас она тоже заперта.
Почти весь пол покрыт слизью, а твари здесь отчаянны и хотят нас уничтожить во что бы то ни стало. Выстрели точны, но их так много, что мы не успеваем - и не можем развернуться в комнате. В итоге, теряем двух Защитников, еще один ранен - Элис дает ему такую же сыворотку, что и Джейку. Теперь у нее двое подопытных. Но куда больше ее волнует штука у стены.