Литмир - Электронная Библиотека

Перезарядить.

Я действую медленнее, чем всегда, но это заставляет больше сосредоточиться на происходящем. Я замечаю, как одна из тварей прыгает вперед, к Джейку. Он оказывается слишком медленным и выхватывает пистолет. Я боюсь стрелять, чтобы не попасть в него. Раньше мог бы, но не сегодня, не сейчас.

Джейк стреляет. Тварь бросается вперед, снова выстрел.

Доля секунды, и тварь безвольно падает на землю. Но Джейк не поднимается. Я подхожу к нему, он жив и бормочет:

- Черт...

Его рука не поцарапана, она разодрана. И я знаю, вирус уже начинает свой ход по его венам и кровеносным сосудам. Это всего лишь вопрос времени.

- Сделай это, - говорит Джейк.

Но я не убиваю его. Вместо этого достаю из кармана ампулу, вскрываю и без лишних разговоров вливаю в рот Джейку. Он не сопротивляется.

- Это то, что дала доктор Дрейк?

- Да.

- Лучше б убил.

- Я успею. Отправляйся к доктору, я не хочу присматривать за тобой.

Джейк поднимается и кивает. Я снова поворачиваюсь к тварям: их становится меньше, я не столько вижу, сколько чую это. Еще немного, и они уйдут, наконец-то оставят нас в покое.

С утра, когда мы начали собираться, меня и Джейка нашла доктор Элис Дрейк. Она дала нам по ампуле, сказав, что это экспериментальная сыворотка против вируса.

- Доктор Марроу заявил, что ее не существует, - сказал я.

- Доктор Марроу много чего заявлял. Вакцины действительно пока не существует, хоть эту штуку мы так называем. Но она может помочь, если выпить ее сразу после заражения. Я выдала ее всем своим людям.

- Уже тестировали ее?

- На людях пока нет.

- То есть, если одного из нас поцарапают, мы станем подопытными?

- Что-то вроде того. Это лучше, чем сразу превратиться в зомби.

Выстрел, еще один, еще... все, твари отступили.

Когда я нахожу Элис, она отдает последние команды и хочет выступать немедленно. Заметив меня, она спрашивает:

- Чуешь их? Куда они пошли?

- Они... вокруг, но рассеянны. Как будто потеряли центр. Дезориентированы.

- Надеюсь, из-за уничтожения Гнезда. Они не собираются еще нападать?

- Откуда я знаю? Могу чуять их, но не предугадывать действия. Та волна оказалась неожиданной.

- Поэтому я хочу выступить как можно скорее. Уходить отсюда.

Она медлит, как будто хочет сказать что-то еще, но не знает как. Мне проще.

- Я буду следить за ним, - говорю я. - Трансформация занимает сутки, но первые признаки появляются раньше.

- Если не подействовало...

- Я убью его.

Она долго смотрит на меня, потом кивает.

- Ты чуешь в нем вирус?

- Нет, то есть не совсем... нет. Джейк сейчас похож на Эми.

- Да. Сыворотка не вакцина, она не лечит. Но останавливает вирус - он не исчезает, но и не становится активным. По крайней мере, так должно быть.

- Я чую отголоски вируса.

Мы выходим через двадцать минут.

Никто не знает, что мы увидим в Убежище - Морган и Монтгомери предполагали, что твари уйдут, вернувшись к разрушенному Гнезду. Но пока мы идем, я не чую слишком многих тварей вокруг.

Джейк не трансформируется, но я не знаю, хороший это знак или плохой.

Мы двигаемся быстро. И чем ближе подходим к Убежищу, тем яснее ощущение: что-то не так. Но я привык больше доверять фактам. И они подтверждают беспокойство.

- Впереди много тварей.

- Вокруг Убежища? - спрашивает Джейк.

- Не знаю. Но мы слишком близко, чтобы это было не так.

- Значит, зомби никуда не ушли.

Они стали отчаяннее и злее. Мы понимаем это, как только подходим ближе: твари прорвали периметр и вошли внутрь Убежища. Нельзя сказать, сколько прошло времени, но никого из Защитников не видно.

- Что там внутри? - хмурится Элис.

- Твари, - говорю я. - Их много. Они вошли внутрь.

Джейк отчаянно крутит свои сканеры и сообщает:

- Люди внутри тоже есть.

- Мы не знаем, возможно, они заражены.

- Или скрылись во внутренних помещениях. Вряд ли твари прорвали оборону внезапно.

Элис оглядывает нас обоих, потом смотрит на Убежище, сейчас выглядящее молчаливой грудой зданий.

- Что мы можем сделать?

- Убраться отсюда, - говорю я, - пока твари нас не заметили. Или попробовать пробраться внутрь и узнать положение. Там ориентироваться по ситуации.

Элис кивает и смотрит на солнце: оно еще высоко.

- В любом другом случае, уж простите, я бы приказала уходить, нас слишком мало. Но сейчас нам бы пригодился ваш штаб и его оборудование, чтобы связаться с Городом. Пойдем вперед, не в лоб, конечно, но к штабу.

- Только если я сам поведу вас.

Брови Элис взлетают вверх, когда она смотрит на меня. Я поясняю:

- Я и Джейк знаем Убежище. Я чую тварей. Мы поведем вас. И твои люди должны безоговорочно слушать меня - иначе могут заметить тварей слишком поздно.

Доктор кивает и отдает команды свои людям. Пятнадцать Защитников и нас двое. Мы кольцом окружаем Элис и нескольких других ученых. Они могут стрелять, как и любой в нашем мире, но их реакции куда хуже наших.

Мы медленно двигаемся вперед, готовые и начеку.

- Справа трое, - говорю я.

И мы готовы их встретить.

Еще пятеро выпрыгивают из-за склада. Его дверь распахнута, там нет людей. Несколько десятков тварей встречают нас на месте, где когда-то Клан жег костры и бил в барабаны.

- Тел мало, - говорит Джейк. - И все они мертвецы. Видел поцарапанных? Их пристрелили.

- Значит, отступление было организованным. И оставшиеся люди спрятались.

- Во внутренних помещениях?

- Больше негде. Они укреплены, там есть припасы. Как и в штабе.

- Доберемся туда, вызовем подмогу из Города, если они этого не сделали. Там же сможем ее дождаться.

- Тварей много, но гораздо меньше, чем было. Пары отрядов хватит, чтобы выгнать их и восстановить периметр.

Я не рассуждаю и не думаю о том, сколько уйдет времени на восстановление Убежища. Все зависит от того, насколько масштабны разрушения и сколько людей выжило. Мы успеем подумать об этом, когда придет подкрепление.

- Десяток впереди справа.

Но Защитники Элис мешкают, и одна из тварей подходит слишком близко. Я успеваю рассмотреть даже уродливое, искаженное лицо, которое лишь отдаленно напоминает человеческое. Тварь рывком двигается вперед и вцепляется в горло одного из Защитников. Другие убивают ее, но слишком поздно. Рана человека смертельна.

Больше мы не несем потерь, пока добираемся до штаба. Но замираем, когда видим, что его дверь распахнута.

- Похоже, сюда добрались, - негромко говорит Элис. - Но у нас нет выбора. Даже если ваши выжившие успели вызвать подмогу, нам надо где-то ее дождаться. А во внутренние помещения нас не пустят. Проведем тут зачистку.

Мы с Джейком двигаемся первыми, и я негромко говорю о каждой твари, которую чую. Их много в штабе. Они прыгают на нас из-за поваленных столов. Отвлекаются от пожирания тел - мертвецов здесь много.

- Они прятались здесь, а твари ворвались? - спрашивает Джейк, когда мы зачищаем очередную комнату. Экран горит, озаряя его лицо зеленоватым светом.

- Больше похоже на то, что тела сюда принесли.

- Зачем? И... кто?

- Твари, - сообщает Элис. Она присаживается на корточки около одного из тел. На ее руках уже откуда-то появившиеся перчатки. - И они покрыли тела... чем-то вроде слизи. Очень странно. Никогда не видела ничего подобного. В нашем Клане было также?

- Нет, - качает головой Джейк, - совсем нет.

Я прерываю их:

- Двигаемся дальше. Надо зачистить весь штаб, тогда можно порассуждать.

Мы находим Моргана в зале для совещаний. Это самая большая комната штаба, в глубине, дальше только медотсек. Дверь последнего закрывается герметично и отдельно от остальных - сейчас она тоже заперта.

Почти весь пол покрыт слизью, а твари здесь отчаянны и хотят нас уничтожить во что бы то ни стало. Выстрели точны, но их так много, что мы не успеваем - и не можем развернуться в комнате. В итоге, теряем двух Защитников, еще один ранен - Элис дает ему такую же сыворотку, что и Джейку. Теперь у нее двое подопытных. Но куда больше ее волнует штука у стены.

11
{"b":"544516","o":1}