– Благодарю вас.
Несколько секунд они молчали.
Неожиданно дверь распахнулась, и полицейский сказал Мейсону:
– Пошли обратно. Лейтенант Трэгг хочет вас видеть.
Полицейский, охранявший миссис Кемптон, вошел из коридора в комнату и уселся.
Мейсон жестом успокоил миссис Кемптон и следом за вторым полицейским отправился обратно в ту комнату, где его ждал лейтенант Трэгг.
– Вы взяли что-нибудь в том доме? – спросил лейтенант Трэгг.
– Каком доме?
– В том самом, доме Эддикса, в Стоунхендже.
Мейсон покачал головой.
– Ну так вот, – сказал Трэгг, – нам нужно в этом удостовериться. Это, конечно, чистая формальность. У вас ведь нет возражений, верно?
– Ну разумеется, у меня есть возражения.
– Не создавайте ненужных сложностей, Мейсон, – вздохнул Трэгг. – Вы не хуже меня знаете, что если будете возражать против досмотра, то мы оформим вас как свидетеля по делу и после оформления заберем у вас все ваши вещи и положим их в конверт, а потом посадим вас в чудесную спокойную камеру и...
– Ладно, – сказал Мейсон, – черт с вами.
Трэгг бегло ощупал одежду Мейсона и сказал:
– Достаньте все из карманов и выложите на стол, Мейсон.
Мейсон заметил:
– Вообще-то мне нужно было бы послать вас к черту, лейтенант, но, поскольку мне сегодня предстоит еще много работы и я хочу поскорее со всем этим покончить, я буду покладистым.
– Вот и прекрасно, – одобрил Трэгг.
– А еще, – продолжал Мейсон, – поскольку мне нечего скрывать.
Мейсон достал из кармана записную книжку.
Трэгг схватил ее.
Мейсон попытался вырвать ее, но опоздал.
Трэгг ухмыльнулся и сказал:
– Это как раз то, что мне нужно, Мейсон.
– Вы не имеете права читать мои личные записи, – возмутился Мейсон.
Трэгг бегло пролистал книжку, наткнулся на страницу, где были написаны инструкции Мейсона миссис Кемптон, вырвал эту страницу и сказал:
– Черт побери, я-то знал, что вас на такой дешевке не проведешь, и это мне нужно только в качестве лишнего доказательства моей правоты – я покажу это тому парню, который решил, что это замечательная идея.
Мейсон запротестовал:
– Вы не имеете права вырывать страницы из моей записной книжки.
– Знаю, знаю, – сказал Трэгг, – идите в суд, возьмите там предписание для нас, и мы тут же вам вернем страницу. А все-таки почему вы так боитесь, что ваша клиентка заговорит?
– Потому что я не знаю, что именно она собирается рассказать.
– Отлично, – сказал Трэгг, – а теперь я хочу кое-что сообщить вам, Мейсон, для вашей же пользы.
– Что? – спросил Мейсон.
– Против миссис Кемптон имеются определенные улики. Мы задержим ее здесь на всю ночь, а возможно, и на весь завтрашний день.
– В чем вы ее обвиняете?
Трэгг ухмыльнулся.
– Вы обязаны выдвинуть против нее обвинение, – настаивал Мейсон, или я подам на вас протест в связи с нарушением закона о неприкосновенности личности.
– Давайте, – сказал Трэгг, – пишите протест о незаконности ареста, Мейсон, и после этого мы или предъявим ей обвинение, или отпустим. А до того как вы оформите все бумаги, она останется у нас. И я хочу предупредить вас – не влезайте в эту историю слишком рьяно, пока не узнаете, в чем там дело. Собственно говоря, Мейсон, в доме находились только двое – она и Бенджамин Эддикс. Одного из них зарезали. Вы понимаете теперь, в каком положении оказалась ваша клиентка?
– Если бы вы дали мне возможность услышать от нее о том, что там произошло, – ответил Мейсон, – я бы...
– Я предоставил вам такую возможность, – возразил Трэгг, – а вы не позволили ей говорить.
– Естественно, – сказал Мейсон, – когда прямо под столом был микрофон, а семнадцать детективов сидели на другом конце провода и подслушивали.
– Ну хорошо, а чего вы, собственно, ждали? – спросил Трэгг.
– Ничего другого я и не ожидал, – согласился Мейсон.
– Тогда, значит, вас не постигло разочарование. Могу поделиться с вами еще парой новостей. Ваша машина в полном порядке. Делла Стрит сидит в ней и дожидается вас. Возвращайтесь в ваш офис. Если вам очень хочется, обратитесь в суд по поводу незаконного ареста. Мне кажется, это не так просто – найти ночью судью, и едва ли вы раньше завтрашнего утра сможете оформить все бумаги и привезти их нам. Лучше позвоните мне завтра утром, и я избавлю вас от множества ненужных хлопот.
– А до тех пор? – спросил Мейсон.
– А до тех пор миссис Кемптон останется у нас.