Буря продолжается. Лир Лучше бы лежать тебе в могиле, чем непокрытым встречать эту суровость непогоды. Что ж, человек и есть таков, как он. Посмотрите на него хорошенько. Тебе шелковичный червь не предоставил своей ткани, скот – покрышки, овца – волны, мускусная кошка – запаха. – Га! Мы трое все поддельные; ты – тварь, как есть; неприкрытый человек – не более, как бедное голое двуногое животное, как ты. Прочь, прочь! Все это взято взаймы! Расстегни мне здесь.
(Срывает с себя одежды.) Шут Дяденька, прошу тебя, успокойся. В такую ночь не с руки купаться. Теперь хоть бы маленький огонек в чистом поле, как сердце старого распутника: малая искорка, а все прочее тело остается холодным. Смотри-ка: там какой-то свет маячит. Входит Глостер с факелом. Эдгар Это нечистая сила Флибертиджиббет! Он выходит, как погасят в домах огни, и бродит до первых петухов. Он посылает бельма, глаза перекашивает, заячью губу делает, портит пшеницу ржою и всячески гадит смертным людям. Трижды Витольд святой приезжал И девять чертовок с Марой встречал, Слезть им велел, Заклял от злых дел, И пошла вон, ведьма, пошла! Кент Как себя чувствуете, ваше величество? Лир Кент Глостер Кто вы такой? Как вас зовут? Эдгар Бедный Том. Он ест лягушек-квакушек, жаб, головастиков, ящериц полевых и водяных; когда же разъярится его сердце и нечистая сила его взбесит, тогда ест он коровий помет, как солод, глотает старых крыс и дохлых собак из канав, пьет зеленую тину из стоячих болот; его секут, перегоняя из прихода в приход, сажают в колодки, заточают; было у него когда-то три платья на плечах, шесть рубашек на боках, лошадь для езды, оружье для носки. Мышей да крыс – вот мелкий скот, Что бедный Том семь лет уж жрет. Берегитесь моего товарища. Тихо, Смолкин! тихо, нечистая сила! Глостер В какой компании вы, государь! Эдгар Ведь князь потемок – тоже дворянин; Модо зовут его и Маху. Глостер Да, наша плоть и кровь столь подлой стала, Что ненавидит род свой. Эдгар Глостер Последуйте за мной: я не могу Повиноваться вашим дочерям. И хоть приказано мне дверь закрыть И предоставить бурной вас погоде, Рискнул я в поиски пойти за вами И предложить вам пищу и огонь. Лир Дай мне с философом поговорить. – Откуда гром родится? Кент Примите предложение, войдемте. Лир Я словом перекинусь с сим фиванцем. – Что изучаете? Эдгар Чертей я прогоняю, гадов бью. Лир Наедине хочу сказать вам. Кент Настаивайте, чтоб вошел он с вами; Ум у него мешается. Буря продолжается. Глостер Понятно! Ведь дочери ему желают смерти. Как прав был честный Кент, изгнанник бедный! Сказал ты, что мешается в рассудке? Я сам к тому же близок. – Слушай, друг. И у меня был сын. Теперь не сын он. – Замыслил он убить меня недавно, Совсем на днях. Я так его любил! Обида пошатнула ум. – Вот ночь! – Прошу вас, государь… Лир Прошу прощенья, Философ благородный, осчастливьте! Эдгар Глостер Поди в шалаш, приятель, там согрейся. Лир Кент Лир Также он, – С философом еще мы потолкуем. Кент Уважьте, сэр, возьмем его с собой. Глостер Кент Лир Глостер Эдгар Вот к башне наш Роланд идет, Опять тот молвил: «фу-фу-фу! Британской кровью как несет!» Уходят все.
Сцена 5 Замок Глостера. Входят Корнуол и Эдмунд. Корнуол До своего отъезда хочу я отомстить. Эдмунд Как, милорд? Тогда решат, что сыновняя привязанность у меня уступила чувству долга; мне несколько страшно такого мнения. |