Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Буря продолжается.

Лир

Лучше бы лежать тебе в могиле, чем непокрытым встречать эту суровость непогоды. Что ж, человек и есть таков, как он. Посмотрите на него хорошенько. Тебе шелковичный червь не предоставил своей ткани, скот – покрышки, овца – волны, мускусная кошка – запаха. – Га! Мы трое все поддельные; ты – тварь, как есть; неприкрытый человек – не более, как бедное голое двуногое животное, как ты. Прочь, прочь! Все это взято взаймы! Расстегни мне здесь.

(Срывает с себя одежды.)

Шут

Дяденька, прошу тебя, успокойся. В такую ночь не с руки купаться. Теперь хоть бы маленький огонек в чистом поле, как сердце старого распутника: малая искорка, а все прочее тело остается холодным. Смотри-ка: там какой-то свет маячит.

Входит Глостер с факелом.

Эдгар

Это нечистая сила Флибертиджиббет! Он выходит, как погасят в домах огни, и бродит до первых петухов. Он посылает бельма, глаза перекашивает, заячью губу делает, портит пшеницу ржою и всячески гадит смертным людям.

Трижды Витольд святой приезжал
И девять чертовок с Марой встречал,
Слезть им велел,
Заклял от злых дел,
И пошла вон, ведьма, пошла!
Кент

Как себя чувствуете, ваше величество?

Лир

Кто это?

Кент

Кто тут? Чего вы ищете?

Глостер

Кто вы такой? Как вас зовут?

Эдгар

Бедный Том. Он ест лягушек-квакушек, жаб, головастиков, ящериц полевых и водяных; когда же разъярится его сердце и нечистая сила его взбесит, тогда ест он коровий помет, как солод, глотает старых крыс и дохлых собак из канав, пьет зеленую тину из стоячих болот; его секут, перегоняя из прихода в приход, сажают в колодки, заточают; было у него когда-то три платья на плечах, шесть рубашек на боках, лошадь для езды, оружье для носки.

Мышей да крыс –  вот мелкий скот,
Что бедный Том семь лет уж жрет.

Берегитесь моего товарища. Тихо, Смолкин! тихо, нечистая сила!

Глостер
В какой компании вы, государь!
Эдгар
Ведь князь потемок –  тоже дворянин;
Модо зовут его и Маху.
Глостер
Да, наша плоть и кровь столь подлой стала,
Что ненавидит род свой.
Эдгар
Бедный Том озяб.
Глостер
Последуйте за мной: я не могу
Повиноваться вашим дочерям.
И хоть приказано мне дверь закрыть
И предоставить бурной вас погоде,
Рискнул я в поиски пойти за вами
И предложить вам пищу и огонь.
Лир
Дай мне с философом поговорить. –
Откуда гром родится?
Кент
Примите предложение, войдемте.
Лир
Я словом перекинусь с сим фиванцем. –
Что изучаете?
Эдгар
Чертей я прогоняю, гадов бью.
Лир
Наедине хочу сказать вам.
Кент
Настаивайте, чтоб вошел он с вами;
Ум у него мешается.

Буря продолжается.

Глостер
Понятно!
Ведь дочери ему желают смерти.
Как прав был честный Кент, изгнанник бедный!
Сказал ты, что мешается в рассудке?
Я сам к тому же близок. –  Слушай, друг.
И у меня был сын. Теперь не сын он. –
Замыслил он убить меня недавно,
Совсем на днях. Я так его любил!
Обида пошатнула ум. –  Вот ночь! –
Прошу вас, государь…
Лир
Прошу прощенья,
Философ благородный, осчастливьте!
Эдгар
Тому холодно.
Глостер
Поди в шалаш, приятель, там согрейся.
Лир
И мы все с ним.
Кент
Вы с нами!
Лир
Также он, –
С философом еще мы потолкуем.
Кент
Уважьте, сэр, возьмем его с собой.
Глостер
Так позовите.
Кент
Иди, бедняк, за нами.
Лир
Идем, афинянин мой.
Глостер
Тише, тише; тсс…
Эдгар
Вот к башне наш Роланд идет,
Опять тот молвил: «фу-фу-фу!
Британской кровью как несет!»

Уходят все.

Сцена 5

Замок Глостера. Входят Корнуол и Эдмунд.

Корнуол

До своего отъезда хочу я отомстить.

Эдмунд

Как, милорд? Тогда решат, что сыновняя привязанность у меня уступила чувству долга; мне несколько страшно такого мнения.

145
{"b":"542787","o":1}