Литмир - Электронная Библиотека
A
A
Яго
Что ж из того?
Отелло
О Яго, это дурно!
Яго
Что из того, когда б я вам сказал,
Что от него я слышал или видел.
Ведь много есть бездельников таких,
Которые, успевши убедить
Иль умолить возлюбленную сердца –
Своим ли волокитством неотступным,
По доброму ль согласию ее –
Не разболтать о том никак не могут.
Отелло
Так что-нибудь он говорил тебе?
Яго
Да, говорил; но генерал, поверьте,
Он только то сказал мне, от чего
И клятвенно он может отказаться.
Отелло
Что ж он сказал?
Яго
Что он… Да я не знаю,
Как вам сказать. Он говорил, что он…
Отелло
Что? Что?
Яго
Лежал…
Отелло
Он? С ней?
Яго
Да, с ней, коли хотите.
Отелло

Лежал с нею… Лежал с нею! О, это отвратительно! Платок… Признался… Платок! Заставить его признаться, а потом, в награду, повесить! Нет, прежде повесить, а потом заставить признаться! Я дрожу при одной мысли об этом… Природа не облекается в такую омрачающую страсть без какого-нибудь предчувствия… О… носы, уши, губы! Возможно ли? Признайся же! Платок! О, дьявол!

(Падает в судорогах.)

Яго
Действуй,
Мое лекарство, действуй! Вот как ловят
Доверчивых безумцев! Вот как честных,
Невиннейших и непорочных женщин
Позору подвергают. Генерал,
Послушайте! Синьор! Отелло! Что вы?

Входит Кассио.

Яго
А, Кассио!
Кассио
Что здесь случилось?
Яго
Вот
В припадке он падучей. Это с ним
Уже второй: вчера еще был первый.
Кассио
Потри ему виски.
Яго
Нет, нет, не нужно.
Нельзя мешать припадку, а не то
Запенятся уста его, и скоро
Он в дикое неистовство впадет.
Смотрите –  шевелится. Удалитесь
Отсюда вы на несколько минут:
Очнется он сейчас. Я после с вами,
Как он уйдет, о деле очень важном
Поговорю. Ну, как вам, генерал?
Не ранили ль вы голову?

Кассио уходит.

Отелло
Смеешься
Ты надо мной?
Яго
Над вами? Я? О нет!
Свидетель Бог, мне только бы хотелось,
Чтоб горе вы, как муж, переносили.
Отелло
Рогатый муж –  чудовище и зверь.
Яго
Так много же зверей живет, и много
Приветливых чудовищ в городах.
Отелло
Сознался он?
Яго
Ах, будьте же мужчиной!
Подумайте, что каждый человек,
До бороды доживший, чуть под иго
Жены попал, все ту же лямку тянет.
Поверьте мне: мильоны есть людей,
Которые спят ночью на постелях,
Доступных всем, и могут клятву дать,
Что им одним постели те доступны.
У вас не так, и лучше ваш удел.
Скажите мне: не адские ли козни,
Не злейшая ль насмешка сатаны,
Когда супруг развратницу лобзает
И убежден в безгрешности ее?
Нет, лучше знать, а зная, что со мною,
Я знаю, что должно и с нею быть.
Отелло
О, ты умен –  в том спору нет.
Яго
Побудьте
Здесь в стороне немного, но себя
В терпения пределы заключите.
Меж тем как вы лежали на земле,
Безумствуя от горести, что людям,
Таким, как вы, нисколько не прилично, –
Был Кассио. Его я удалил,
Придумавши хорошую причину
Для вашего припадка, и просил
Опять прийти поговорить со мною.
Он обещал. Вы спрячьтесь и следите,
Как каждая черта его лица
Вдруг расцветет насмешкою, презреньем,
Нахальною улыбкой хвастовства,
Затем что я его заставлю снова
Мне повторить всю повесть: как, когда
И сколько раз он был с женою вашей
Наедине и будет сколько раз?
За жестами его, я повторяю,
Следите вы. Но только, генерал, –
Терпение: иначе я уверюсь,
Что бешенству совсем вы отдались
И что в вас нет уж ничего людского.
Отелло
Я буду терпелив –  ты слышишь, Яго?
Я изумлю тебя моим терпеньем,
Но после –  слышишь, Яго? –  после я
Явлюсь тебе безмерно кровожадным.
109
{"b":"542787","o":1}