Дездемона Пойду за ним. Вы, Кассио, покамест Побудьте здесь. Найду его спокойным – Опять начну просить его и все Употреблю, чтоб он исполнил просьбу. Кассио От всей души я благодарен вам. Дездемона и Эмилия уходят. Входит Бьянка. Бьянка Кассио А, дорогая Бьянка! Здорова ли? Что делаешь ты здесь? А я к тебе, мой ангел, отправлялся. Бьянка А я к тебе. Ну, можно ли, скажи, Не навестить за целую неделю, Не приходить семь дней и семь ночей, Сто шестьдесят часов? Часы ж разлуки С любовником в сто шестьдесят разов Скучней часов обыкновенных суток. О, грустно их считать! Кассио Прости мне, Бьянка: Я важными делами занят был, Но верь, в часы досуга заплачу я За долгое отсутствие мое. Мой милый друг, не можешь ли мне вышить Такой платок? (Подает ей платок.) Бьянка О, где ты взял его? Подарен он, конечно, новым другом. Ну, мне теперь причина твоего Отсутствия понятна… вот в чем дело! Прекрасно, друг, прекрасно! Кассио Перестань! Брось гнусную догадку в зубы к черту, Пославшему тебе такую мысль. Ревнуешь ты, вообразив, что это Знак памяти любовницы другой. Нет, Бьянка, нет, клянусь. Бьянка Кассио Мой милый друг, я, право, сам не знаю: Я в комнате моей его нашел, И сильно он мне нравится. Покамест Не хватятся его – а это будет Наверное – хотел бы я, чтоб точно Такой же был мне вышит… Так возьми Его с собой и сделай, что прошу я. Покамест же оставь меня. Бьянка Кассио Я жду здесь генерала И не хочу и не считаю нужным, Чтоб с женщиной меня увидел он. Бьянка Кассио Не оттого, чтоб я К тебе любви не чувствовал. Бьянка Но, верно, Уж оттого, что разлюбил давно. Прошу тебя, хоть проводи немного, И скоро ли, скажи, тебя я ночью Увижу. Кассио Я пройтись с тобой могу, Но очень недалеко, потому что Здесь должен ждать; увидимся же скоро. Бьянка Ну что ж, и то приятно мне. Должна Я поступать так, как судьба желает. Уходят.
Акт IV Сцена 1 Кипр. Перед замком. Входят Отелло и Яго. Яго Итак, вы все такого мненья? Отелло Яго Что раз один поцеловать тайком… Отелло Яго Иль с другом Часок-другой в постели полежать, Хоть нагишом, но без порочных мыслей? Отелло Как! Нагишом, в постели и без мыслей Порочных? О, да это лицемерье Пред дьяволом! Кто поступает так Без замысла греховного, тех вводит В такой соблазн сам дьявол, а они, Уж в свой черед, и небо соблазняют. Яго Ну, если тем и кончится, так это Простительный проступок. Но когда я Своей жене платок дарю, тогда… Отелло Яго Тогда ее он собственность, и может Она его отдать кому угодно. Отелло Да ведь и честь есть собственность ее, Так значит, честь отдать ей также можно? Яго Честь, генерал, невидимая вещь – И часто тот, по-видимому, честен, В ком никакой нет чести. Но платок… Отелло Свидетель Бог, я с радостью забыл бы Твои слова. Ты говорил… О, это Над памятью моей летает, словно Над домом зачумленным ворон злой. Ты говорил, что у него платок? |