Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

(15) Едрило – В Первоначальной редакции (МД) этот персонаж имеет второе прозвище – «Болван». Существительное «едрило» образовано от глагола «едрить» – эвфемизма глагола, обозначающего совершение сексуального акта с женщиной.

(16) Никитин – Ученый-ориенталист В. П. Никитин, профессор Школы Восточных языков в Париже, с 1930-х гг. был близким другом и помощником в житейских и литературных трудах Ремизова, его соседом по дому № 7 на улице Буало. См.: 1) Никитин В. П. Объяснительное слово к «Суфийской мудрости», Переписка А. М. Ремизова и В. П. Никитина, Никитин В. П. «Кукушкина» (памяти А. М. Ремизова). Воспоминания. Публ. и коммент. Н. Ю. Грякаловой // Ремизов А. М. Павлиньим пером. СПб., 1994. С. 191–238, 2) Грякалова Н. Очарованный словом. (О А. М. Ремизове и его книге «Павлиньим пером«) [О взаимоотношениях Ремизова и Никитина] // Там же. С. 5–16.

(17) Старинный русский обычай под голову умирающему кладут камень – каждый уносит с собой в могилу свой камень! – Ср. описание погребения древних славян: «…Когда князь черниговский Давид <…> был внесен в храм <…> работники спешили обтесать камень и как скоро вложили камень в гроб, солнце село» (Терещенко А. Быт русского народа. Ч. 2. М., 1999. С. 296).

(18) …после Бодлера… – Возможно, Ремизов имеет в виду стих. цикл Бодлера «Парижские картины» из сб. «Цветы зла» (1857), посвященный изображению страданий простых людей.

(19) …повторялись слова из ~ баллады 30-го года «Двенадцать спящих будочников» – эта чудная баллада оказалась роковой дчя цензора, Сергея Тимофеевича Аксакова – В 1827–1832 гг. писатель С. Т. Аксаков служил цензором в Москве и по распоряжению императора Николая I был отставлен от должности за разрешение к печати произведения «Двенадцать спящих будочников» В. А. Проташникова – пародии на «Двенадцать спящих дев. Старинная повесть» (1810–1817) В. А. Жуковского.

(20) А пожарные выше бегут – на 3-ий ~ Все ближайшие соседи ~ вышли на площадку ~и пришлепнутая дама с девочкой в белом, два “истукана” ~ конеобразные сестры… – Ср. в МД: «Я к дверям, распахнул – а пожарные выше бегут, на третий. С. П. книгу читает, слышала, она и крик слышала, и как бутылка упала. Я вернулся к двери, а мимо нее еще с кишкой бегут. Все соседи, кто только был в этот час, все вышли на площадку: и жена доктора, собаки не вышли, и от Николя сам Godefroid со штопором в руках, его жена в сапогах и сын, хороший мальчик, тут и пришлепнутая дама с девочкой в белом и ее муж, из породы не ядовитых, но вонючих насекомых, такое мое ощущение, что из него беззвучно ползет (по-русски называется “бздёх”), и два истукана – на один манер и лицом и платье, немолодые уж, “несчастные” (по моему чувству) конеобразные сестры Blanche, тоже сестры, но ничего общего с итальянками» (Собр. Резниковых).

(21) «картье», «ордюр», «пубель» (фр.: quartier, ordure, poubelle) – городской район, мусор, мусорный ящик.

(22) «крокмор» (фр.: croquet-mort) – служащий похоронного бюро.

Чаромутие*

(1) …В. В. Торский, заведующий сахарским питомником ручных рабочих обезьян… – Русский эмигрант В. В. Торский, торговый служащий в Алжире, поклонник творчества Ремизова, находился в постоянной переписке с писателем, сообщая сведения о своей жизни и присылая на отзыв свои произведения (см.: письма В. В. Торского Ремизову в ЦРК АК). Указанные сведения о профессиональном занятии Торского – мистификация Ремизова.

(2) Елка у нас не до Богоявления ~ до Прощеного дня: жалко разбирать – Ср. в МД: «Елка у нас не до Богоявления, как обычно бывает, а стоит во всем своем серебре до Прощеного дня. С<ерафиме> П<авловн>е всегда жалко ее разбирать…» (Собр. Резниковых).

(3) …гнезд пять – Т. М. Лурье... – Тамара Михайловна (Thylette), жена А. С. Лурье, много помогала Ремизову в последние годы его жизни. См. воспоминания Резниковой: «К десяти часам приходила молодая француженка Тилетт, жена Александра Семеновича Лурье – сына старинного друга Ремизовых по Петербургу – хранившего верность семейной дружбе. Тилетт Лурье ежедневно приносила А. М. завтрак: порцию мяса с овощами. По воскресеньям бывала курица. <…> Заботливо – “Тилетт привыкла обращаться с детьми”, – говорил А. М., – впускала капли в нос или в глаза. И брала список нужных покупок на завтра» (Резникова. С. 108).

(4) Сантэ – парижская тюрьма.

(5) Мюзэ де л’Омм (фр.: Musée de l’Homme) – Музей Человека.

(6) …архаическое обезьянье начертание… – Далее следует текст предписания, стилизованного под документы придуманной писателем Обезьяньей Великой и Вольной Палаты (см. подробнее: Обатнина Е. Царь Асыка и его подданные. Обезьянья Великая и Вольная Палата А. М. Ремизова в лицах и документах. СПб., 2001. С. 383).

(7) Иван Павлыч, сосед… – Имеется в виду И. П. Кобеко.

(8) …знаменитое письмо Погодина с обращением к Николаю I: «Восстань, Русский царь! Верный народ Тебя призывает! Терпение его истощается» – Неточная цитата из кн.: Барсуков Н. Жизнь и труды М. П. Погодина. В 22 кн. Кн. 13. СПб., 1889. С. 193.

(9) Евреинов сидел по ночам, пишет Записки – «Из петербургских встреч»… – Ср. в МД: «Евреинов сидел по ночам, писал мемуары из петербургских встреч…» (Собр. Резниковых). О взаимоотношениях Ремизова и Евреинова 1940-х гг. см. в письме Ремизова А. Ф. Рязановской от 15 июля 1949 г. «О Евреинове я писал в Новоселье, где напечатаны три главы из Очарования, а четвертая не напечатана, лежит у С. Ю. [Прегель – Л. Г.]. Он живет в нашем доме внизу. Когда я еще не был калекой неперехожей я с ним встречался всякий день на улице. Теперь, когда тепло, я выхожу и иду по стенке. А если встречаемся, на мое “здравствуйте” он не отвечает у меня ведь “паспорт русского народа”» (Ремизов А. М. Письма А. Ф. Рязановской. Вступ. заметка, публикация и коммент. Соны Аронян / Remizov-II // Russian Literature Triquaterly. № 19. Heatherway Ann Arbor, 1986. С. 291).

(10) Имена ~ ни одного альманаха без этих имен… – См. указ. имен к наст. тому.

(11) Евреинову было что рассказать – Его последнее слово – «ничего»… – Ср. в МД: «Евреинову было что рассказать, работа кипела, и только крысы, встреваясь докучали ему / Где ты теперь? С несчатой <так1А. Г.> горемычной / Злая ль тебя сокрушила борьба? / Или пошла ты дорогой обычной / И роковая свершится судьба? / Так некрасовским горьким ритмом прозвучал приговор судьбе писателей, блиставших когда-то в альманахах – и даже несмотря на тысячи автографов разнесенных по Петербургу – “заветная память о бале в Купеческом клубе” или в “Собрании инженеров”1. Неужто так-таки ничего и не осталось? Ни стиха, ни лирической завитушки в прозе? / Ничего» (Собр. Резниковых).

(12) …не спуская глаз василиска, опаловых… – Василиск – мифическое зооморфное существо (змей-петух), убивающий взглядом. С эпохи Возрождения в Европе опалу придавалось символическое значение источника зла и несчастий, камня, связанного с черной магией (см.: Мистические свойства камней. СПб., 1995. С. 380).

(13) Костяная нога – прозвище консьержки. См. также с. 7–8 наст. изд.

(14) …на той же высоте, как Святое Сердце… – Имеется в виду собор Сакре-Кёр (фр.: Basilique du Sacré-Coeur), построен в 1876–1914, освящен в 1919-м. Расположен на вершине холма, на Монмартре. Высота 80 метров. Собор – одна из высотных доминант Парижа.

(15) И покатился колокол беспредельного звука ~ И все – знакомые и неизвестные, странные, древние – замерли в очаровании – Проекция ремизовского сюжета на сюжет немецкой легенды о гамельнском крысолове, зачаровывавшем игрой на волшебной дудочке.

107
{"b":"539356","o":1}