Литмир - Электронная Библиотека

— Но Гарри совсем не дурак. Вернее, дурак, но не до такой степени.

— Так что в расчет следует принимать все варианты.

— Кстати, где мы сегодня ужинаем? Может, в венгерском ресторане?

— Ваше предложение рассмотрено и одобрено.

— Учти, там только пользование гардеробом стоит доллар.

— Гулять так гулять.

Глава 6

Как следовало бы искать Мэри? Естественно, через ее друзей и соседей. Кроме того, зная, в каких магазинах она предпочитает делать покупки, каких врачей посещает и у какого дантиста лечит зубы, выйти на ее след было бы несложно. Только для этого потребовалось бы время и терпение.

Восстановив в памяти события более чем трехлетней давности, я попытался вспомнить имена ее друзей и знакомых, а также места, в которых она часто бывала.

Итак, у Мэри была подруга, которую звали Тина Поттер. Приехав из Рочестера, штат Нью-Йорк, она часто навещала Тину и Фредди. Потом у Мэри появились постоянный источник дохода, кое-какие деньги и собственная квартира. Так что она могла и не работать. А сюда она перебралась после развода с мужем. Взяла себе девичью фамилию и вновь стала Мэри Диллон. Да, похоже, что все мои знакомые женщины, фамилии которых начинаются с буквы «Д», прошли бракоразводный процесс.

Мэри — тихая, уравновешенная молодая женщина. Мы все любили ее. А затем с ней что-то произошло. Что же это именно?

Наконец я вспомнил. Как-то ближе к вечеру ко мне на «Флеш» пришла Тина Поттер и попросила приглядеть за Мэри. Фредди, ее муж, получил назначение в Боготу. Она сказала, что поедет с ним, но при одном условии: если найдет человека, который мог бы позаботиться о ее подруге. Тогда в жизни Мэри был трудный период — несколько дней назад неподалеку от Рочестера погиб ее бывший муж. Ночью под дождем он вел машину. Асфальт был скользким, и он, потеряв на большой скорости управление, врезался в дерево.

Я вспомнил, с каким серьезным лицом Тина тогда сказала мне: «Знаешь, Макги, я думаю, что Мэри не помешало бы обратиться к психиатру. Мне кажется, что она, сама того не сознавая, уверена в том, что ее Уолли обязательно к ней вернется. Повзрослеет и вернется. И тогда у них будет все хорошо. Она до сих пор не верит в его гибель. Старается держаться, но, знаешь, для нее это может плохо кончиться. Тебя забота о Мэри не очень обременит? Понимаешь, она тебе доверяет, и разговоры с тобой смогут вывести ее из депрессии».

После отъезда Тины Поттер я много времени уделял Мэри. Мы бродили по пляжу, ездили на машине, слушали музыку. Но когда она смеялась, я всегда боялся, что ее смех вот-вот перейдет в рыдания. Она потеряла аппетит и заметно похудела. Спиртное стало сильно действовать на нее.

Я предложил ей совершить на моей яхте круиз. Так, не определяя конечной точки маршрута плавания, отправиться куда глаза глядят. Мэри уже осознавала, что я в ее жизни единственный человек, на которого она может положиться, и, долго не колеблясь, согласилась. При этом Мэри поставила два условия. Первое — все расходы на путешествие делятся поровну, второе — на яхте готовкой и уборкой занимается она.

Через пару недель плавания она стала приходить в себя. Поначалу у нее решилась проблема со сном. Спать Мэри стала по двенадцать-четырнадцать часов в сутки. Обычно столько спят перенесшие операцию тяжелораненые. К ней вернулся аппетит, и она стала есть. Апатия исчезла, а ее смех уже не заканчивался слезами.

Однажды, когда мы оказались среди безымянных островов в нескольких милях от Марафона, я вынес на берег «Сигал», небольшой движок, разобрал его, прочистил, смазал, а затем снова собрал. Все это время Мэри плавала на шлюпке неподалеку от яхты. Борясь с волнами, она энергично работала веслами. Когда Мэри, мучимая жаждой, поднялась на борт «Флеша», глаза ее сияли от счастья. Перед тем как принять душ, она принесла две бутылки пива и сказала, что так хорошо ей давно не было. Мы чокнулись и выпили за прекрасный день. Улыбаясь, она посмотрела мне в глаза и неожиданно переменилась в лице. Губы ее шевельнулись, и я понял, что Мэри хотела произнести мое имя. Затем она поднялась и, плавно покачивая на ходу бедрами, медленно направилась к люку. Она явно звала меня за собой. Испытать собранный движок и убрать его можно и позже, подумал я. Внизу, в каюте, тебя ждет женщина.

Одним словом, первыми, кому я решил позвонить, были Тина и Фредди. Порывшись в шкафчике, где хранились визитные карточки и письма, я нашел адрес Поттеров годичной давности. Связавшись со справочной службой Атланты, в которой никогда не был, я узнал номер домашнего телефону друзей Мэри и по прямому коду позвонил им. Как выяснилось, Фредди незадолго до моего звонка ушел на работу, а Тина, подняв трубку, попросила меня немного подождать — ей надо было утихомирить детей. Через пару минут я вновь услышал ее голос.

— Мэри? — переспросила Тина. — Ох, последний раз я получила от нее известие на прошлое Рождество. Они прислала нам поздравительную открытку с очень коротким текстом. По нему я поняла, что Мэри в глубокой депрессии. Я тут же написала ей письмо, но ответа так и не получила. А что с ней случилось? Почему ты ее разыскиваешь?

— В начале января она ушла от Гарри.

— Меня это не удивляет. Я и до сих пор не пойму, почему она вышла за него замуж. Кстати, за Уолли тоже. Правда, у некоторых женщин есть особенность подбирать то, что другим не нужно. Например, алкоголиков. Но я думаю, что она обязательно связалась бы с нами. Хотя ты сам знаешь, какая Мэри. Обременять других своими проблемами она не любит.

— А родственники у нее есть?

— В Рочестере жила мать, но два года назад она умерла. Так что у нее никого больше не осталось. Тревис, я даже не знаю, к кому тебе обратиться. Думаю, что она у кого-нибудь из своих друзей. Или соседей.

Ничего другого сообщить мне Тина не могла. Она попросила позвонить, как только я разыщу Мэри, а потом приехать к ней в гости.

Объезжать соседей Броллов на «роллсе»-пикапе я не мог — боялся их напугать. В последнее время домашние хозяйки стали настолько пугливыми, что, увидев в дверной глазок, на чем я приехал, тотчас бы запаниковали. Главное в моем деле выглядеть респектабельно, и никакой там эксцентрики.

Взяв у Джонни Доу «плимут»-седан, я надел тщательно выглаженные брюки с острыми стрелками, скромный пиджак, рубашку спокойного цвета, однотонный галстук и с черным портфелем, в котором лежала дюжина моих визитных карточек, встал перед зеркалом. Я — Тревис Макги, вице-президент фирмы «СДТА, инк.». Такая фирма и в самом деле была зарегистрирована. Ее несколько лет назад учредил Мейер. Существование ее он поддерживал тем, что ежегодно платил в казну мизерные налоги. Мейер полагал, что его письма, на которых значилась аббревиатура фирмы, будут выглядеть гораздо солиднее.

Жарким утром в пятницу я отправился на улицу Блу-Герон, чтобы расспросить о Мэри. Предлог — чек на крупную сумму денег, который я якобы должен был ей вручить и тем самым удовлетворить предъявленный ею иск. Голубого цвета чек, с напечатанным на нем номером счета, который фактически был закрыт — на нем лежало всего-то около двенадцати долларов, — выглядел весьма впечатляюще. Это был один из бланков, которые позаимствовал Мейер у своего приятеля в магазине. Мы некоторое время спорили с ним по поводу того, какую сумму проставить на бланке, и в конце концов остановились на одной тысяче девяноста трех долларах и восьмидесяти восьми центах.

Теперь, обходя соседей Броллов, я должен был говорить им следующее: «Доброе утро, мадам. Извините за беспокойство, но не смогли бы вы мне помочь? Моя фамилия Макги. А вот моя визитная карточка. Дело в том, что у меня при себе чек, выписанный на имя миссис Бролл. Наша фирма решила удовлетворить поданную на нас жалобу. Я хотел ей его вручить и взять расписку в получении. Однако, как я понял, в их доме сейчас никто не живет. Не могли бы вы мне сказать, где можно найти миссис Мэри Бролл?»

12
{"b":"539348","o":1}